ABUSES OF HUMAN RIGHTS - перевод на Русском

[ə'bjuːsiz ɒv 'hjuːmən raits]
[ə'bjuːsiz ɒv 'hjuːmən raits]
нарушения прав человека
human rights violations
human rights abuses
violating human rights
human-rights violations
infringement of human rights
breaches of human rights
ущемления прав человека
abuses of human rights
to infringe human rights
infringement of human rights
попрания прав человека
abuses of human rights
violation of human rights
нарушений прав человека
of human rights violations
human rights abuses
нарушениях прав человека
human rights violations
human rights abuses
human-rights violations
violating human rights
ущемлений прав человека
abuses of human rights
ущемлениях прав человека
abuses of human rights
нарушениями прав человека
human rights violations
human rights abuses
human-rights violations
infringements of human rights
злоупотреблениям в области прав человека
попрание прав человека
ущемлении прав человека

Примеры использования Abuses of human rights на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
severe disruptions of public order or widespread abuses of human rights.
грубых нарушений общественного порядка или систематических нарушений прав человека.
that all perpetrators of violations and abuses of human rights and violations of international humanitarian law are held accountable;
все виновные в нарушениях и ущемлениях прав человека и нарушениях международного гуманитарного права были привлечены к ответственности;
they continued to work to defend political prisoners and to expose abuses of human rights and corruption in Azerbaijan.
Ариф продолжали работать, защищая политзаключенных и разоблачая нарушения прав человека и коррупцию в Азербайджане.
existence of deficiencies and conditions that lead to violations and abuses of human rights, including cases of prolonged incommunicado detention.
которые приводят к нарушениям и злоупотреблениям в области прав человека, в том числе случаи продолжительного содержания под стражей в режиме полной изоляции.
massive and systematic abuses of human rights, became detached from Serbia.
отмеченную подавлением и массовыми и систематическими нарушениями прав человека.
Thus if greater respect is accorded to the authority of States than to the need to deter gross abuses of human rights, this will place severe limitations on what the Tribunal can achieve.
Следовательно, если уделять больше внимания полномочиям государств, нежели необходимости предотвращения грубых нарушений прав человека, то возможности Трибунала будут резко ограничены.
In July 2012, the Security Council called upon all parties in northern Mali to cease all abuses of human rights and violations of international humanitarian law.
В июле 2012 года Совет Безопасности призвал все стороны на севере Мали прекратить все нарушения прав человека и нарушения международного гуманитарного права..
global terrorism and flagrant abuses of human rights.
глобальным терроризмом и грубыми нарушениями прав человека.
The Security Council emphasizes the need to ensure accountability for serious violations and abuses of human rights and serious violations of international humanitarian law.
Совет Безопасности особо подчеркивает необходимость обеспечения наступления ответственности за серьезные нарушения и попрание прав человека и серьезные нарушения международного гуманитарного права..
backwardness and abuses of human rights.
невежества и нарушений прав человека.
conditions that lead to violations and abuses of human rights.
ведущие к нарушениям и злоупотреблениям в области прав человека.
In Africa, there are examples of how institutional weakness and abuses of human rights become the main causes of conflict.
В Африке мы видим примеры того, как слабость институтов и нарушения прав человека становятся главными причинами конфликтов.
Deeply concerned about the discrimination against women and other abuses of human rights in Afghanistan.
Будучи глубоко обеспокоен дискриминацией в отношении женщин и другими нарушениями прав человека в Афганистане.
The Under-Secretary-General further reported that violence and abuses of human rights continued on a daily basis.
Заместитель Генерального секретаря сообщила далее, что случаи насилия и нарушений прав человека по-прежнему происходят ежедневно.
torture and other abuses of human rights were accepted practices.
пытки и другие нарушения прав человека были принятой практикой.
of cases of torture, arbitrary detention and other abuses of human rights.
произвольного заключения под стражу и других нарушений прав человека, хотя число таких утверждений и уменьшилось.
by small arms and light weapons often accompanies abuses of human rights and the obstruction of justice and development.
легких вооружений, зачастую сопровождается нарушениями прав человека, а также препятствиями на пути отправления правосудия и процесса развития.
the south in 1983, there have been serious abuses of human rights committed by the SPLA in southern Sudan.
в южных районах Судана имели место серьезные нарушения прав человека, совершаемые НОАС.
Since the departure of UNTAC and the formation of the new coalition Government, NADK field units have been positively implicated in many confirmed instances of serious crimes and abuses of human rights.
Что с момента эвакуации ЮНТАК и образования нового коалиционного правительства полевые подразделения НАДК принимали участие во многих подтвержденных случаях серьезных преступлений и нарушений прав человека.
Recently, more stringent proposals to prevent such gross abuses of human rights have been put forward by the Secretary-General and others.
В последнее время Генеральный секретарь и другие выдвигают более жесткие предложения по предотвращению таких грубых нарушений прав человека.
Результатов: 212, Время: 0.0937

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский