ACCELERATED PACE - перевод на Русском

[ək'seləreitid peis]
[ək'seləreitid peis]
ускоренные темпы
accelerated pace
the accelerated rate
ускорения темпов
accelerating
acceleration
to speed up
fast-tracking
faster pace
ускорение темпов
accelerating
acceleration
accelerating the pace
quickening the pace
speeding up the pace
faster pace
ускоренными темпами
at an accelerated pace
accelerated
at an accelerated rate
fast
rapidly
at a rapid pace
ускоренном темпе
accelerated rate
accelerated pace
rapid pace

Примеры использования Accelerated pace на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Security conditions permitting, the UNMIL drawdown would resume at an accelerated pace during the post-election period.
Если позволит обстановка в плане безопасности, то в период после выборов сокращение численности МООНЛ возобновится и пойдет ускоренными темпами.
We are aware of those duties and the government is preparing at the accelerated pace a team to lead the negotiations on membership in the EU,” Nikolic underlined.
Мы осознаем эти обязательства и правительство ускоренно готовит команду, которая будет руководить ходом переговоров с ЕС о членстве», заявил президент Николич.
Most new and renewable energy sources grew at an accelerated pace during the 2008-2013 period.
Бóльшая часть новых и возобновляемых источников энергии в период 2008- 2013 годов развивалась ускоренными темпами.
first accelerated pace, and then gradually moving at a normal step.
сначала ускоренным шагом, а потом постепенно перейдя на обычный шаг..
India's low per capita energy consumption currently cannot for long go hand in hand with our quest for an accelerated pace of economic growth.
Низкое потребление электроэнергии на душу населения в Индии в настоящее время не может отвечать нашему стремлению к обеспечению ускоренных темпов экономического роста.
French has facilitated the ability of ICTR to cope successfully with the accelerated pace of the proceedings.
французском языках помогала МУТР успешно справляться с ускорившимися темпами судопроизводства.
It considered the important developments taking place within the global economic system, the accelerated pace of liberalization in the multilateral trading system
Он рассмотрел важные события, происходящие в рамках мировой экономической системы, и отметил ускоренные темпы либерализации в рамках системы многосторонней торговли
The variance is attributable primarily to increased requirements with respect to(a) the accelerated pace of construction after continued rain delays
Разница объясняется прежде всего увеличением потребностей в силу следующих причин: a ускорения темпов строительства после приостановки работ из-за дождей
It is hoped that the opening of priority roads can now proceed at an accelerated pace, with effective mine clearance being a crucial factor,
Есть надежда на то, что деятельность по открытию основных дорог в настоящее время будет проводиться более ускоренными темпами, поскольку эффективное разминирование является чрезвычайно важным фактором,
is moving at an accelerated pace, as sung in the famous song at the time,
попрыгун подхватывает его и в ускоренном темпе движется, как пелось в известной в свое время песне,
your body naturally burns calories at a much more accelerated pace, and consequently makes it much easier
ваше тело естественным сжигает калории на гораздо более ускоренными темпами и, следовательно, делает его гораздо легче
Given the accelerated pace of globalization, UNIDO should work to ensure that all countries received a fair share of the benefits of economic globalization while at the same time pursuing environmentally sound policies of industrial development.
Ввиду ускоренных темпов глобализации ЮНИДО должна принимать меры по обеспечению того, чтобы все страны получали законную долю благ от глобализации экономики при одновременном проведении экологически целесообразной политики промышленного развития.
adjustment for all problems resulting from the rapid growth of invention and the accelerated pace of cultural expansion.
являющихся следствием быстрого роста изобретательства и ускоренных темпов распространения культуры.
activities should be supplemented by an agreement to provide the resources needed to develop its capacity at an accelerated pace, including its capacity to investigate
деятельности должно быть дополнено положением, предусматривающим выделение ресурсов, необходимых для усиления ее потенциала ускоренными темпами, в том числе ее механизма проведения расследований
still more millions are evolving at an accelerated pace by sharing others' karmic burdens.
еще больше миллионов развиваются в ускоренном темпе, деля с другими кармическое бремя.
also supporting an accelerated pace of regional and subregional integration.
также на поддержку ускоренных темпов региональной и субрегиональной интеграции.
and how the accelerated pace of technological development and uncertainties regarding the benefits
также каким образом ускоренные темпы развития современной технологии в целом
This is due in part to the fact that the accelerated pace of life in our contemporary globalized world has shrunk our time horizons,
Такая постановка вопроса объясняется отчасти тем, что в результате ускорения темпов жизни в современном глобализованном мире наши горизонты времени сузились
Indeed, the accelerated pace of economic globalization is a challenge to the region to forge stronger trade,
Действительно, ускоренные темпы экономической глобализации ставят перед регионом трудную задачу укрепления своих торговых,
the Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons, which has just concluded; and the accelerated pace of negotiations on a truly comprehensive test-ban treaty are but a few examples of the impressive progress being made.
завершившаяся Конференция по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия и ускоренные темпы переговоров по подлинно всеобъемлющему запрещению испытаний являются лишь некоторыми примерами достигнутого впечатляющего прогресса.
Результатов: 53, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский