ACTIVE APPROACH - перевод на Русском

['æktiv ə'prəʊtʃ]
['æktiv ə'prəʊtʃ]
активный подход
proactive approach
active approach
robust approach
pro-active approach
proactively
активную позицию
active position
proactive stance
active stance
active stand
proactive attitude
active approach
деятельностный подход
activity approach
active approach
activity-based approach
активного подхода
proactive approach
active approach
robust approach
pro-active approach
proactively
активным подходом
proactive approach
active approach
robust approach
pro-active approach
proactively
энергичный подход
vigorous approach
energetic approach
rigorous approach
active approach

Примеры использования Active approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
we undertook a more active approach.
мы стали применять более активный подход.
The President of Latvia added that implementation of the Association Agreement and active approach on behalf of Georgia were very important then.
Президент Латвии добавил, что на данный момент очень важным является исполнение Соглашения об ассоциации и активный подход с грузинской стороны.
At its meeting in Nairobi, the Board had decided to endorse the intention of the Secretary-General to adopt a passive rather than an active approach to management of the portfolio invested in North American equities.
На своем заседании в Найроби Правление постановило одобрить намерение Генерального секретаря применять пассивный, а не активный подход в вопросах управления портфелем североамериканских акций.
The purpose of my intervention is to encourage the Friends to take a more active approach to the remit which has been given them in this matter.
Цель моего выступления состоит в том, чтобы побудить друзей председателей принять более активный подход к мандату, который был дан им по этому вопросу.
CRC called for a more active approach to eliminate discrimination against certain groups,
КПР призвал к более активному подходу к искоренению дискриминации в отношении определенных групп,
but with a new, active approach in conformity with the changed international situation.
а новый, активный, подход, соответствующий реалиям изменившейся международной обстановки.
Most States have taken an active approach to ensuring that counter-terrorism measures take due account of human rights obligations.
Большинство государств заняли активный подход к обеспечению должного учета в мерах по борьбе с терроризмом обязательств о соблюдении прав человека.
The Committee could take a more active approach in encouraging international assistance for the promotion and protection of human rights.
Комитет мог бы выработать более действенный подход, направленный на расширение международной помощи в целях поощрения и защиты прав человека.
its creative and active approach to ensuring the respect of humanitarian principles;
в частности ее творческий и активный подход к обеспечению соблюдения гуманитарных принципов;
The passive approach should be chosen if it would result in a higher response rate than the active approach.
Следует отдавать предпочтение пассивному подходу, поскольку таким образом можно обеспечить более высокий, чем при активном подходе, показатель отклика.
It recommended a more active approach to eliminate discrimination against,
Он рекомендовал использовать более активный подход к борьбе с дискриминацией в отношении,
The representative of the United States of America said that a much more active approach needed to be taken in promoting seminars organized by the secretariat
Представитель Соединенных Штатов Америки сказал, что необходим гораздо более активный подход для пропаганды семинаров, организуемых секретариатом,
has also adopted a more active approach to core issues such as Article V,
также принял более активную позицию в отношении основных вопросов, таких как Статья V,
invite the United Nations to take a more active approach and enhance its involvement
призвать Организацию Объединенных Наций использовать более энергичный подход и активизировать свое участие в Афганистане
the requesting State could have taken a more active approach and liaised informally with its foreign counterparts before submitting the official request.
документов запрашивающее государство могло бы применить более активный подход и неофициально связаться с иностранными коллегами, прежде чем направлять официальный запрос.
must be vigorously applied, and that a more active approach should be taken to eliminate discrimination against certain groups of children, most notably girl children.
и что необходимо занять более активную позицию в целях ликвидации дискриминации в отношении определенных групп детей, в особенности девочек.
the requesting State could have taken a more active approach and liaised informally with its foreign counterparts before submitting the official request.
должностные лица запрашивающего государства могли бы использовать более активный подход и неофициально связаться со своими зарубежными коллегами, прежде чем направлять официальный запрос.
United Nations Environment Programme(UNEP) Governing Council and the United Nations Commission on Sustainable Development, takes an active approach to issues of environmental protection and sustainable development.
Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, Словацкая Республика занимает активную позицию в решении вопросов защиты окружающей среды и устойчивого развития.
A much more active approach to informing, motivating and involving people in all aspects of disaster reduction in their own local communities,
В качестве одной из приоритетных задач по уменьшению опасности бедствий необходимо отметить применение гораздо более активного подхода к информированию, мотивированию
Furthermore, the Resource Efficiency Group will oversee a more active approach to the review of standard resource allocations, with a particular emphasis on
Кроме того, Группа по вопросам эффективности использования ресурсов будет осуществлять надзор за применением более активного подхода к пересмотру стандартного распределения ресурсов,
Результатов: 67, Время: 0.118

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский