ADDRESSES THE PROBLEM - перевод на Русском

[ə'dresiz ðə 'prɒbləm]
[ə'dresiz ðə 'prɒbləm]
рассматривается проблема
considers the problem
addresses the problem
addresses the issue
deals with the problem
we discuss the problem
examined is the problem
analyzed is the problem
considers the issue
решает проблему
solves the problem
addresses
addressed the problem
resolves an issue
resolves the problem
was dealing with the problem
is tackling the problem
затрагивает проблему
addresses the issue
addressed the problem
касающуюся проблемы
решение проблемы
addressing
solution to the problem
tackling
solving the problem
issue
dealing
solution to the issue
resolving the problem
challenge
resolving
занимается проблемой
dealing
was addressing the issue
addresses the problem
has been addressing
решается проблема
was addressed
solve the problem
addresses the problem

Примеры использования Addresses the problem на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Branch addresses the problem of separate organizational Web sites on humanitarian issues by promoting the establishment of a single humanitarian gateway on the Web.
Сектор занимается решением проблемы разрозненных Wеь- сайтов организаций, занимающихся гуманитарными вопросами, за счет создания единого информационного узла по гуманитарным вопросам во" Всемирной паутине.
The article addresses the problem of how cultural forms in role play become the means of behaviour change,
В статье решается вопрос о том, как в сюжетно- ролевой игре культурные формы становятся средством организации поведения,
UNESCO's International Hydrological Programme(IHP) for the sustainable use of freshwater resources addresses the problem of water management in drylands.
Международная гидрологическая программа( МГП) ЮНЕСКО по обеспечению рационального использования ресурсов пресной воды направлена на решение проблемы надлежащего управления водными ресурсами в засушливых районах.
In June 1998 the EU adopted the Code of Conduct on Arms Exports, which addresses the problem of ethical and political standards to be applied to legal arms transfers.
В июне 1998 года ЕС принял" Кодекс поведения в области экспорта вооружений", который урегулирует проблему этических норм и политических стандартов применительно к законным поставкам оружия.
the licensing manager and/or the expert meets with the licence applicant and addresses the problem areas.
менеджер по вопросам лицензирования и/ или эксперт встречаются с подателем заявки и занимаются проблемными областями.
The Secretary-General's report on the pattern of conferences(A/65/122) specifically addresses the problem of succession planning, and the closely related issues of the language examination,
В докладе Генерального секретаря о расписании конференций( А/ 65/ 122) конкретно рассматривается проблема планирования замещения кадров
Senegal addresses the problem of the constant reduction in medical personnel since structural adjustment programmes have been introduced
Сенегал решает проблему постоянного сокращения численности медицинского персонала после начала реализации программ структурной перестройки,
In"An Agenda for Peace" the Secretary-General addresses the problem of land-mines and their terrible consequences, emphasizing the urgency
В" Повестке дня для мира" Генеральный секретарь затрагивает проблему заминирования и его ужасающих последствий,
France The model addresses the problem of economy of scale and thus applies in
Франция Модель решает проблему экономии от увеличения масштаба деятельности,
MERCOSUR has established a Structural Convergence Fund(FOCEM) which addresses the problem of economic asymmetries within the common market,
МЕРКОСУР учредил Фонд для структурного сближения( ФОСЕМ), который занимается проблемой экономических диспропорций в рамках общего рынка,
Armenia The model addresses the problem of economy of scale; however,
Армения Модель решает проблему экономии от увеличения масштаба деятельности,
The next section addresses the problem of the stratification of the literary form- partly contrasting it to the phenomenology of content- as well as the diverse modalities of the relation between the thematic
В следующем разделе рассматриваются проблемы стратификации литературной формы, которая частично противопоставляется феноменологии содержания, а также различные модальности взаимосвязи, существующей между тематическими
The Act addresses the problem experienced by some Jewish ex-wives who are unable to remarry in a religious ceremony where a religious divorce-- a get-- has not been delivered after the granting of a civil divorce.
Этот Акт направлен на решение проблемы, с которой сталкиваются бывшие жены еврейского происхождения, которые не могут заключить повторный брак в традициях религиозного обряда в тех случаях, когда расторжение церковного брака не было санкционировано после оформления развода по гражданскому праву.
of 19 November 1998, which addresses the problem of illicit arms flows to
от 19 ноября 1998 года, касающуюся проблемы незаконных потоков оружия в Африку
The project addresses the problem with a three-pronged approach,
Проект предусматривает решение проблемы с помощью действий по трем направлениям:
In a slightly different vein, its interagency project, the Sagip Kalinga, addresses the problem of the increasing mendicancy in metropolitan areas,
По линии несколько иного ведомственного проекта" Sagip Kalinga" решается проблема роста масштабов попрошайничеств в городских районах с тем,
join within the Arab framework to resolve the conflict with Israel on the basis of the Arab Peace Initiative, which addresses the problem comprehensively, whether in relation to the Palestinian trajectory,
целях разрешения конфликта с Израилем на основе Арабской мирной инициативы, предусматривающей комплексное решение проблем, будь то проблемы палестины,
strengthen the ways in which the international community addresses the problem of trafficking in persons;
в целях усиления деятельности международного сообщества по решению проблемы торговли людьми;
The 1961 Convention on the Reduction of Statelessness addresses the problem of statelessness in case of a transfer of territory from a different perspective: article 10,
В Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства проблема безгражданства в случае передачи территории рассматривается с иной точки зрения:
They address the problem of product effect in a new
Они решают проблему« эффекта продукта»
Результатов: 49, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский