ADEQUATE LEGISLATION - перевод на Русском

['ædikwət ˌledʒis'leiʃn]
['ædikwət ˌledʒis'leiʃn]
надлежащее законодательство
appropriate legislation
adequate legislation
proper legislation
relevant legislation
requisite legislation
адекватное законодательство
adequate legislation
соответствующего законодательства
relevant legislation
appropriate legislation
relevant law
related legislation
adequate legislation
corresponding legislation
applicable law
respective legislation
of pertinent legislation
applicable legislation
необходимого законодательства
necessary legislation
required legislation
adequate legislation
requisite legislation
of essential legislation
надлежащие законы
adequate laws
appropriate laws
appropriate legislation
adequate legislation
relevant laws
надлежащего законодательства
appropriate legislation
adequate legislation
proper legislation
of adequate laws
адекватного законодательства
adequate legislation
соответствующее законодательство
relevant legislation
appropriate legislation
relevant law
related legislation
corresponding legislation
adequate legislation
pertinent legislation
applicable law
appropriate legislative
адекватным законодательством
adequate legislation

Примеры использования Adequate legislation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Czech Republic, Latvia and Namibia indicated that adequate legislation had not yet been adopted on the matter.
Латвия, Намибия и Чешская Республика указали, что надлежащее законодательство по этому вопросу еще не принято.
guidelines are not applied to designated countries on the grounds they have adequate legislation and institutional capacity to protect their people
руководящие принципы не применяются к указанным странам на том основании, что у них есть адекватное законодательство и институциональный потенциал для защиты своего народа
Seven of the eight States in the subregion have adequate legislation in place to cover the relevant terrorist offences,
Семь из восьми государств данного субрегиона располагают адекватным законодательством, охватывающим соответствующие террористические преступления,
elaborate a procedural framework, including adequate legislation for through transit.
в том числе соответствующее законодательство, регулирующее транзитные перевозки.
Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not adopted adequate legislation in accordance with international obligations for refugee protection.
Кроме того, Комитет сожалеет о том, что государство- участник все еще не приняло адекватного законодательства в соответствии с международными обязательствами по защите беженцев.
Montenegro indicated that adequate legislation had not yet been adopted on the matter.
Черногория и Чешская Республика указали, что надлежащее законодательство по этому вопросу еще не принято.
Six States in the subregion have adequate legislation in place covering all the relevant terrorist offences,
Шесть государств данного субрегиона располагают адекватным законодательством, охватывающим все соответствующие террористические преступления,
to develop and implement adequate legislation to combat domestic violence;
разработать и осуществлять соответствующее законодательство по борьбе с бытовым насилием;
In order to prevent childhood injuries, the Committee recommends that the State party develop and adopt adequate legislation to protect children from injuries,
С целью предотвращения детского травматизма Комитет рекомендует государству- участнику разработать и принять надлежащее законодательство для защиты детей от травматизма,
Only one of the eight States in this subregion has adequate legislation in place covering all the relevant terrorist offences.
Лишь одно из восьми государств данного субрегиона располагает адекватным законодательством, охватывающим все соответствующие террористические преступления.
Common standards between States and adequate legislation are essential to prevent new cases of statelessness and to help resolve existing situations.
Для предотвращения новых случаев безгражданства и содействия урегулированию уже имеющихся ситуаций важнейшее значение имеют общие стандарты, применяемые государствами, и надлежащее законодательство.
the representative of Senegal enquired about the reasons for racism in places where there was adequate legislation and political will.
разъяснить причины зарождения расизма в местах, где имеется надлежащее законодательство и политическая воля.
for example, adequate legislation, are the focus of the activities of various organizations.
например надлежащее законодательство, занимают центральное место в деятельности различных организаций.
Stage A required that Member States should have adequate legislation in place to combat terrorism.
этап A предусматривал, что государства- члены должны иметь надлежащее законодательство по борьбе с терроризмом.
Uruguay has adequate legislation to prevent the offences established in accordance with the Convention from being considered of a political nature in particular art. 33 of Act No. 17.060.
Уругвай располагает необходимым законодательством, исключающим возможность рассмотрения преступлений, признанных таковыми в соответствии с Конвенцией, как носящие политический характер в частности, статья 33 Закона№ 17. 060.
In addition, many countries lack adequate legislation and policies aimed at the efficient
Кроме того, во многих странах отсутствуют необходимые законодательство и политика, которые обеспечивали бы эффективное
The importation of arms should be subject to adequate legislation and should be managed through a mechanism that can define clearly the responsibilities of all agencies
Импорт оружия должен осуществляться согласно соответствующему законодательству и регулироваться с помощью механизма, способного точно устанавливать ответственность всех задействованных учреждений
Several participants stressed the importance of effective national legal frameworks, with adequate legislation and the capacity to support them.
Несколько участников подчеркнули важность эффективной национальной правовой базы наряду с соответствующим законодательством и возможностями для поддержки ее функционирования.
a proactive strategy to prosecute those offences, since few countries with adequate legislation report effective prosecutions.
стратегия упреждения, поскольку информацию об эффективном проведении расследований представляют лишь несколько стран с надлежащим законодательством.
it needed to have adequate legislation, regulatory mechanisms,
она должна обладать соответствующим законодательством, регулирующими механизмами,
Результатов: 141, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский