ADOPT CONCRETE - перевод на Русском

[ə'dɒpt 'kɒŋkriːt]
[ə'dɒpt 'kɒŋkriːt]
принять конкретные
take concrete
take specific
adopt specific
adopt concrete
undertake concrete
to enact specific
undertake specific
take practical
to make concrete
to take special
принимать конкретные
take concrete
take specific
adopt specific
adopting concrete
to undertake specific
to undertake concrete
take practical
take particular
to enact specific
take tangible
приняты конкретные
have adopted specific
taken concrete
adopt concrete
taken specific

Примеры использования Adopt concrete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
further marginalized the least developed countries, particularly in the area of information technology, calls on the international community to address the special needs of the least developed countries therein, and in this regard recommends that the forthcoming World Summit on the Information Society adopt concrete actions to bridge the digital divide in the least developed countries;
призывает международное сообщество рассмотреть особые потребности наименее развитых стран в этой сфере и в этой связи рекомендует предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества принять конкретный план действий для ликвидации<< цифрового разрыва>>, существующего в наименее развитых странах;
We are aware that during the German Presidency of the G-8 your country intends to give new momentum to, deepen and adopt concrete initiatives on issues of particular importance to the international agenda, such as investments
Мы осознаем, что в ходе председательства Германии в Группе восьми Ваша страна намеревается придать новый стимул, углубить и одобрить конкретные инициативы по вопросам, имеющим особое значение для международной повестки дня,
The Transitional Administration adopted concrete measures to extend its control over the country.
Переходная администрация приняла конкретные меры по расширению сферы своего контроля на территории страны.
sounded the alert and the time the Security Council, Secretary-General or Member States adopted concrete measures was sorely felt.
отсутствие переходного механизма между моментом объявления тревоги Комитетом и моментом принятия конкретных мер Советом Безопасности, Генеральным секретарем или государствами- членами очень сильно ощущается.
Adopting concrete measures to improve women's ability to earn income,
Принятия конкретных мер по расширению возможностей женщин в плане получения доходов,
implementing projects and adopting concrete measures that benefit land users.
посредством реализации проектов и принятия конкретных мер в интересах землепользователей.
Federal Legislation Brazilian federal legislation has only recently advanced in the sense of adopting concrete measures to expand women's opportunities for political participation.
В плане бразильского федерального законодательства лишь недавно был сделан шаг вперед в виде принятия конкретных мер для расширения возможностей участия женщин в политической жизни.
including by adopting concrete measures for women leaders
в том числе посредством принятия конкретных мер в интересах женщин- лидеров
It is of particular importance that deliberations on that agenda item be aimed at adopting concrete recommendations on how to make progress towards nuclear disarmament.
Необходимо, чтобы дебаты по данному пункту повестки дня были ориентированы на принятие конкретных рекомендаций о том, как добиться прогресса на пути к ядерному разоружению.
the Paraguayan national Government adopted concrete measures to implement the provisions of the plans of action that emerged from those meetings.
парагвайское национальное правительство приняло конкретные меры по осуществлению положений планов действий, которые явились результатом этих встреч.
Increasing investment in tertiary science education and adopting concrete measures to increase the enrolment of girls and women;
Повышение объема инвестиций в высшее научно-техническое образование и принятие конкретных мер по увеличению числа девушек и женщин среди учащихся;
both providing political support and adopting concrete measures with regard to border control,
оказав политическую поддержку и приняв конкретные меры, в том что касается пограничного контроля,
recommendations were made in the hope of adopting concrete measures for developing ethics in the workplace,
были подготовлены замечания и рекомендации, направленные на принятие конкретных мер по распространению этики труда,
Nevertheless, the Tribunal has pushed forward a number of innovative reforms and adopted concrete measures to increase the efficient disposal of trials
Однако Трибунал осуществил целый ряд новаторских реформ и принял конкретные меры в целях ускорения судопроизводства
it is constantly reassessing its practices and adopting concrete mechanisms to improve the efficiency of its proceedings.
он проводит постоянную переоценку своей деятельности и внедряет конкретные механизмы для повышения эффективности своей работы.
it is particularly important that deliberations on the nuclear issue on our agenda be aimed at adopting concrete recommendations on how to advance towards nuclear disarmament.
обсуждения пункта нашей повестки дня, касающегося ядерного разоружения, были направлены на принятие конкретных рекомендаций о путях продвижения к ядерному разоружению.
States members of the Committee demonstrated their support for the efforts by the Office for Disarmament Affairs to revitalize the Committee's work by adopting concrete measures.
государства-- члены Комитета продемонстрировали свою поддержку усилий Управления по вопросам разоружения, направленных на активизацию его работы и на принятие конкретных мер.
It recommended that Ghana adopts concrete grassroots programmes to sensitise communities, in particular traditional chiefs,
Она рекомендовала Гане принять конкретные программы на низовом уровне с целью привлечь внимание общин,
Eighth, the reform of the United Nations should be amplified by adopting concrete and practical steps for strengthening the voice
В-восьмых, следует расширить реформу Организации Объединенных Наций путем принятия конкретных и практических мер для того, чтобы усилить голоса
non-governmental organizations to continue adopting concrete practical measures to support the Institute in the development of the requisite capacity and to implement its programmes
неправительственные организации продолжать принимать конкретные практические меры в целях оказания поддержки Институту в развитии необходимого потенциала
Результатов: 65, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский