ПРИНЯЛО КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

had taken specific
has adopted specific
had taken concrete
has taken specific

Примеры использования Приняло конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-жа ЭЙД( Канада) говорит, что правительство Канады приняло конкретные меры по борьбе с насилием в отношении женщин,
Ms. EID(Canada) said that the Government of Canada had taken specific measures to combat violence against women,
другими заинтересованными сторонами приняло конкретные меры для решения проблем здоровья
other stakeholders, has taken concrete measures to address lifetime health
Правительство Индонезии приняло конкретные меры законодательного,
The government of Indonesia has taken concrete legislative, judicial
правительство Грузии приняло конкретные меры по улучшению защиты прав человека в соответствии с рекомендациями Комитета.
his Government had taken specific measures to strengthen the protection of human rights, acting on the Committee's recommendations.
правительство приняло конкретные меры в области образования, с тем чтобы содействовать пониманию,
the Government had taken concrete measures in the field of education to promote understanding,
Министерство внутренних дел приняло конкретные меры против злоупотреблений со стороны сотрудников полиции, создав специальную систему регистрации
The Ministry of the Interior had taken concrete steps against police misconduct by introducing a special system to record complaints of violence,
правительство Гамбии приняло конкретные меры для осуществления ключевых элементов Кодекса,
her Government had taken concrete steps to implement key elements of the Code,
Правительство Эфиопии приняло конкретные меры по расширению участия женщин в политической,
The Government of Ethiopia had taken concrete measures to enhance the participation of women in the political,
В равной степени важно, чтобы правительство приняло конкретные меры по исправлению существующего положения в области обеспечения законности,
It is equally essential that the Government take concrete measures to address the current legal environment, which infringes on
Комитет настоятельно рекомендует, чтобы в соответствии со статьей 4 Конвенции правительство приняло конкретные надлежащие меры по запрещению создания
The Committee strongly recommends that the Government take concrete and appropriate measures to outlaw
Совещание группы экспертов приняло конкретные рекомендации в отношении этих секторальных вопросов и проблем охраны здоровья женщин
The expert group meeting adopted specific recommendations with regard to these sectoral women's health issues and problems
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник приняло конкретные меры( включая временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции
The Committee recommends that the State party take concrete measures, including temporary special measures in accordance with article 4,
В ответ на это правительство приняло конкретные и эффективные меры для защиты традиционных прав майя, издав директиву, прекращающую действие аренды,
In this context, the Government took concrete, effective steps to protect Maya customary rights by issuing a directive suspending leasing,
Комитет настоятельно рекомендует, чтобы в соответствии со статьей 4 Конвенции правительство приняло конкретные надлежащие меры,
The Committee strongly recommends that the Government take concrete and appropriate measures to outlaw
В то же время индонезийское правительство приняло конкретные меры по поощрению беженцев к репатриации:
At the same time, the Indonesian Government took concrete steps to encourage the refugees to repatriate:
Что касается политических прав, то правительство приняло конкретные меры, направленные на искоренение расовой дискриминации на основе должного соблюдения принципов, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека.
In the field of political rights, the government has rendered its best efforts to take concrete measures designed to eradicate racial discrimination with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights.
китайское правительство приняло конкретные меры стимулирования частного сектора к расширению своего потенциала НИОКР,
the Chinese Government has taken special measures to stimulate the private sector to improve its R&D capacity,
международное сообщество незамедлительно приняло конкретные меры с целью добиться справедливого урегулирования вопроса о Восточном Тиморе,
should urgently take concrete action in order to bring about a just resolution of the question of East Timor,
Необходимо, чтобы оно расширило присутствие независимых средств массовой информации и приняло конкретные меры для предотвращения нарушений прав человека
It is essential that it expand space for independent media and take specific measures to prevent violations of human rights
признавая тот факт, что от крайней нищеты по-прежнему страдают 18% населения, приняло конкретные программы, ориентированные на наиболее нуждающиеся слои населения.
housing described in this report, recognizing that extreme poverty still affects 18% of the population, the GoG introduced specific programmes which target the very poor.
Результатов: 65, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский