TOOK CONCRETE - перевод на Русском

[tʊk 'kɒŋkriːt]
[tʊk 'kɒŋkriːt]
приняли конкретные
have adopted specific
have taken concrete
taken specific
have made specific
introduced specific
adopted concrete
предприняли конкретные
have taken concrete
have taken specific
to make concrete
undertook concrete
have undertaken specific
принял конкретные
has taken specific
has taken concrete
had adopted specific
примут конкретные
take concrete
would take specific
приняло конкретные
has taken concrete
had taken specific
has adopted specific

Примеры использования Took concrete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
provided poor countries took concrete steps to improve governance
бедные страны предпримут конкретные шаги по управлению
MONUC took concrete measures to enhance military
МООНДРК приняла конкретные меры к повышению военного
UNDP took concrete measures to strengthen further the resident coordinator system.
ПРООН принимала конкретные меры для дальнейшего укрепления системы координаторов- резидентов.
body was not feasible; treaty bodies played a vital role in the advancement of human rights and most States took concrete measures to implement the recommendations made by individual committees.
контроля практически не реализуема: договорные органы играют крайне важную роль в продвижении прав человека, и большинство государств принимает конкретные меры по выполнению рекомендаций, выносимых отдельными комитетами.
the years 1992 and 1993, Japan took concrete measures to improve the transparency of the Security Council,
один из непостоянных членов в период 1992- 1993 годов, предпринимала конкретные меры по расширению транспарентности в работе Совета Безопасности,
That commitment took concrete form with the start of negotiations on a follow-on agreement to the START I Treaty and the adoption of the Joint Understanding thereon signed last July.
Это обязательство обрело конкретную форму в связи с началом переговоров по вопросу о заключении нового соглашения вместо истекающего Договора СНВ- 1 и последующем принятии Рамочной договоренности, подписанной в июле этого года.
The United Nations development system took concrete measures towards effective and coherent system-wide gender mainstreaming
В рамках системы развития Организации Объединенных Наций были приняты конкретные меры по обеспечению на общесистемном уровне эффективного
logistic resources unless the factions took concrete steps to fulfil their commitments.
материально-технические ресурсы до тех пор, пока группировками не будут предприняты конкретные шаги, необходимые для выполнения их обязательств.
have deprived that order of credibility even before it took concrete shape.
лишивших этот порядок доверия еще до того, как он обрел конкретные формы.
courageous leadership of President Nazarbayev that Kazakhstan renounced the possession of nuclear weapons and took concrete steps in this regard through its adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
отважным руководством президента Назарбаева Казахстан отказался от обладания ядерным оружием и предпринял конкретные шаги в этом отношении путем присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия,
The Malawi Human Rights Commission took concrete steps to implement human rights education
Малавийская комиссия по правам человека предприняла конкретные шаги для осуществления просветительских и учебных программ по
of the"organizational effectiveness initiative", the secretariat took concrete steps in 2010 to shift its technical cooperation work towards a capacity-development programmatic approach, which should enable ESCAP to achieve its longer-term programme objective:
в 2010 году секретариат предпринял конкретные шаги в направлении перехода в своей работе по техническому сотрудничеству к программному подходу по наращиванию потенциала,
the International Fund for Agricultural Development(IFAD), took concrete action on some specific issues which have been reported on annually
Международного фонда сельскохозяйственного развития( МФСР), приняла конкретные меры по некоторым специальным вопросам, о которых сообщалось на ежегодной основе
of 17 October 1996(S/1996/858), on the understanding that he would not deploy the resources needed to implement them unless the factions took concrete steps to fulfil their commitments under the revised timetable of the Abuja Agreement.
он не будет развертывать персонал и ресурсы, необходимые для их осуществления, до тех пор пока группировками не будут предприняты конкретные шаги для выполнения обязательств в рамках пересмотренного графика осуществления Абуджийского соглашения.
It is essential that we recognize this fact and take concrete steps to counter it.
Важно, чтобы мы признали это и предприняли конкретные шаги для решения этой проблемы.
It is urgent that all nuclear-weapon States take concrete measures on nuclear disarmament.
Настоятельно необходимо, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, приняли конкретные меры в области ядерного разоружения.
Take concrete steps to encourage broader participation of women in decision-making processes(Norway);
Предпринять конкретные шаги для поощрения более широкого участия женщин в процессах принятия решений( Норвегия);
Take concrete measures to reduce multi-dimensional poverty(Islamic Republic of Iran);
Принять конкретные меры для сокращения многоаспектной бедности( Исламская Республика Иран);
The members, should take concrete steps entailing a high level of responsibility and accountability.
Членам надлежит предпринимать конкретные действия в сочетании большой ответственностью и подотчетностью.
Take concrete action to end impunity in Darfur(Norway);
Принять конкретные меры для искоренения безнаказанности в Дарфуре( Норвегия);
Результатов: 44, Время: 0.1185

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский