ПРЕДПРИНИМАТЬ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

take concrete
принять конкретные
предпринять конкретные
принятие конкретных
undertake concrete
принять конкретные
предпринять конкретные
осуществлять конкретные
take specific
принять конкретные
предпринять конкретные
принять специальные
принимать особые
принятия конкретных
to make concrete
внести конкретные
предпринять конкретные
вынести конкретные
сделать конкретные
приложить конкретные
вынесения конкретных
принять конкретные
высказать конкретные
добиться конкретного
выносить конкретные
taking concrete
принять конкретные
предпринять конкретные
принятие конкретных
to undertake specific
принять конкретные
предпринять конкретные
проводить конкретные
осуществить конкретные
проведения конкретных

Примеры использования Предпринимать конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
будем продолжать предпринимать конкретные шаги по борьбе с незаконным отловом
will continue to take, concrete steps to combat illegal fishing
наше правительство будет продолжать предпринимать конкретные шаги, стимулирующие экономический рост,
the Government will continue to take concrete steps that will stimulate economic growth,
Предпринимать конкретные шаги с целью выполнения обязательств в отношении создания благоприятных для свободы слова условий( Норвегия);
To take concrete steps to meet obligations with regard to the creation of an environment that fosters freedom of expression(Norway);
Они выражают свою готовность предпринимать конкретные шаги в целях повышения эффективности Организации Объединенных Наций в этих областях.
They express their commitment to take concrete steps to enhance the effectiveness of the United Nations in these areas.
Мы надеемся, что Совет будет продолжать предпринимать конкретные шаги для дальнейшего повышения аналитического качества своих докладов.
It is our expectation that the Council will continue to take tangible steps to make further improvements in the analytical quality of its reports.
ВОО настоятельно призвал Стороны, включенные в приложение II, и впредь предпринимать конкретные шаги, способствующие передаче технологии.
The SBI urged Annex II Parties to continue to take concrete steps to promote technology transfer.
в силу Протокола V, а это значит, что не Протокол V побуждал Высокие Договаривающиеся Стороны предпринимать конкретные действия.
indicating that Protocol V has not motivated High Contracting Parties to take specific actions.
решимость государств- членов предпринимать конкретные шаги для усиления этой роли.
the commitment of Member States to take concrete steps in order to strengthen that role.
начал предпринимать конкретные меры по выполнению рекомендаций Генерального секретаря.
began to take specific measures to follow-up the Secretary-General's recommendations.
обязательство государств- членов предпринимать конкретные шаги в целях укрепления этой роли.
the necessity for Member States to take concrete steps to strengthen that role.
Мы верим, что мы не единственные, кто заинтересован в создании более безопасного мира и готов предпринимать конкретные действия в этом направлении.
We trust that we are not alone in our interest in a much safer world and in our readiness to take concrete action on that score.
Оратор подчеркивает решимость Соединенных Штатов добиваться создания мира, свободного от ядерного оружия, и предпринимать конкретные меры с этой целью.
She underscored her country's commitment to a world without nuclear weapons and to taking concrete steps towards that end.
власти начали предпринимать конкретные шаги по выполнению рекомендаций.
authorities have initiated concrete actions to implement the recommendations.
безучастно ждать, надеясь, что угрозы также подождут, либо предпринимать конкретные шаги для защиты человечества от катастрофы, таящейся в неконтролируемом режиме наращивания вооружений.
to wait inactively, hoping that the threats will be also patient; to take concrete steps to protect humanity from an uncontrolled arms regime disaster.
Государства, не обладающие ядерным оружием, продолжают стремиться к компромиссу и предпринимать конкретные шаги, направленные на достижение целей, закрепленных в ДНЯО.
Non-nuclear-weapon States continue to make compromises and to take concrete steps aimed at achieving the goal of the NPT.
обязательство государств- членов предпринимать конкретные шаги в целях укрепления этой роли.
the commitment of Member States to take concrete steps to strengthen that role.
Совета Безопасности, Группа друзей настоятельно призвала стороны продолжать предпринимать конкретные шаги в целях укрепления доверия.
Security Council resolution 1716(2006), the Friends urged the parties to continue to take concrete steps on confidence-building measures.
Поэтому мы настоятельно призываем все страны, и особенно крупные страны производители и закупщики вооружений, которые в первую очередь несут ответственность за рост глобальных военных расходов, предпринимать конкретные шаги по разоружению.
We therefore urge all countries, especially the major armament-producing and-- procuring countries that are primarily responsible for the rise in global military expenditure, to take concrete disarmament steps.
готовность государств- членов предпринимать конкретные шаги в целях повышения этой роли.
the commitment of Member States to take concrete steps in order to strengthen that role.
Правительству необходимо оказывать полную поддержку Комиссии по борьбе с коррупцией и предпринимать конкретные шаги по эффективной борьбе с коррупцией,
The Government needs to give full support to the Anti-Corruption Commission and take concrete steps to effectively combat corruption,
Результатов: 112, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский