take concretetake specificadopt specificadopt concreteundertake concreteto enact specificundertake specifictake practicalto make concreteto take special
take concreteundertake concretetake specificto make concreteto undertake specific
принимают конкретные
are taking concreteadopt specificare taking specifichave made specific
Примеры использования
Take specific
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Take specific action in support of interdiction efforts regarding cargoes of weapons of mass destruction,
Принимать конкретные меры по поддержке воспретительных усилий, касающихся грузов оружия массового уничтожения,
Take specific steps to ensure those in their ranks who commit violations are held accountable;
Принять конкретные меры для привлечения к ответственности тех из своих рядов, кто совершает нарушения;
Take specific steps to combat and eliminate all traces
Принимать конкретные меры по борьбе с любыми проявлениями этого явления
Take specific steps to ensure that all parties meet their responsibilities in the protection of civilians in armed conflict;
Принять конкретные шаги для того, чтобы все стороны выполняли свои обязанности по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте;
Take specific measures to ensure effective investigation of acts of violence against LGBT persons and hold the perpetrators to account(Iceland); 140.97.
Принимать конкретные меры для обеспечения эффективного расследования актов насилия в отношении членов сообщества ЛГБТ и привлекать виновных к ответственности( Исландия);
Take specific measures to combat and eradicate all caste practices,
Принять конкретные меры для борьбы со всеми видами кастовой практики
Take specific measures to protect the health of women workers who are pregnant
Принимать конкретные меры по охране здоровья трудящихся женщин, ожидающих ребенка,
Take specific measures to make the Convention available to
Принять конкретные меры по обеспечению доступности Конвенции
Business enterprises need to be aware of the imbalance of power and take specific measures to address this,
Предприятиям необходимо иметь в виду дисбаланс сил и принимать конкретные меры к его ликвидации,
They also requested that the Secretary-General take specific measures to ensure effective system-wide coordination of activities.
Эти страны также просят Генерального секретаря принять конкретные меры, с тем чтобы гарантировать эффективную координацию деятельности в рамках всей системы.
Strengthen the protection of women from violence, fight against impunity for perpetrators of violence against women and take specific measures for victims(France);
Укреплять систему защиты женщин от насилия, вести борьбу с безнаказанностью лиц, виновных в насилии над женщинами, и принимать конкретные меры для помощи жертвам( Франция);
Industrialized countries must consider the impact of their macroeconomic policies on developing countries and take specific action to offset any adverse effects.
Промышленно развитым странам следует проанализировать влияние их макроэкономической политики на развивающиеся страны и принять конкретные меры по компенсации любых неблагоприятных последствий.
African Governments should be firmly committed to promoting the social dimensions of NEPAD and should take specific steps and initiatives to use its programmes with that aim.
Правительства африканских стран должны быть твердо привержены делу содействия достижению социальных целей НЕПАД и принимать конкретные шаги и инициативы по использованию всех его программ с этой целью.
harmonize certain technical standards, and take specific measures to address security
согласовать определенные технические стандарты и принять конкретные меры для решения вопросов безопасности
In any case, the Commission should not instruct the Working Group to reach pre-set outcomes or take specific action on controversial aspects of its work.
В любом случае Комиссии не следует предлагать Рабочей группе стремиться к достижению предопределенных результатов, или принимать конкретные решения по вызывающим противоречия аспектам ее работы.
The Special Rapporteur calls on the Government to intensify the efforts to ensure the social inclusion of Afro-Ecuadorians, and take specific measures to ensure their access to employment.
Специальный докладчик обращается к правительству с призывом наращивать усилия, направленные на обеспечение социальной интеграции афроэквадорцев и принимать конкретные меры по обеспечению их доступа к занятости.
the Department must take specific measures to address the problems raised at those meetings.
Департаменту необходимо принимать конкретные меры по решению проблем, поднимаемых на этих совещаниях.
developing countries need to make effective use of the help they receive and take specific actions appropriate to their situations.
развивающимся странам нужно эффективно использовать получаемую помощь и принимать конкретные меры, соответствующие ситуации в той или иной стране.
Each institution has to take specific measures against abuse
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文