ПРИНИМАТЬ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

take concrete
принять конкретные
предпринять конкретные
принятие конкретных
take specific
принять конкретные
предпринять конкретные
принять специальные
принимать особые
принятия конкретных
adopt specific
принять конкретные
принять специальное
принятие конкретных
принять целевое
adopting concrete
принять конкретные
to undertake specific
принять конкретные
предпринять конкретные
проводить конкретные
осуществить конкретные
проведения конкретных
to undertake concrete
принять конкретные
предпринять конкретные
осуществлять конкретные
take practical
принять практические
предпринять практические
принять конкретные
take particular
проявлять особую
принимать конкретные
особое внимание
доставляет особое
особые меры
to enact specific
принять конкретные
принять специальные
в принятии специального
ввести специальное
путем принятия конкретных
take tangible
принять конкретные
предпринять ощутимые
принять реальные
предпринять реальные

Примеры использования Принимать конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Принимать конкретные меры для обеспечения доступа женщин ко всем государственным услугам,
Take tangible measures to ensure that women have access to all public services,
Япония твердо убеждена в том, что мы должны принимать конкретные меры, направленные на достижение устойчивого
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady,
В процессе применения законодательства правительства должны иметь возможность принимать конкретные правила и положения,
Implementing legislation should give Governments the power to enact specific rules and regulations,
Принимать конкретные меры по борьбе с любыми проявлениями этого явления
Take specific steps to combat and eliminate all traces
От сторон этих договоров требуется обращать особое внимание на проблему спроса на запрещенные наркотики и принимать конкретные меры для его сокращения.
Parties to those treaties are required to, inter alia, give special attention to, and take practical measures to reduce, the demand for illicit drugs.
Государства должны принимать конкретные меры с целью мобилизации ресурсов на полноценную реализацию предусмотренных Конвенцией прав детей.
States must take tangible measures to mobilize domestic resources in order to realize children's rights under the Convention fully.
Принимать конкретные меры для обеспечения эффективного доступа к образованию детей рома
Take concrete measures to ensure effective access to education by Roma
В процессе применения законодательства Правительства должны иметь возможность принимать конкретные правила и нормативы,
Implementing legislation should give Governments the power to enact specific rules and regulations,
Принимать конкретные меры для обеспечения эффективного расследования актов насилия в отношении членов сообщества ЛГБТ и привлекать виновных к ответственности( Исландия);
Take specific measures to ensure effective investigation of acts of violence against LGBT persons and hold the perpetrators to account(Iceland); 140.97.
Правительствам необходимо принимать конкретные меры в отношении организаций
Governments should take concrete measures against organizations
Принимать конкретные меры по охране здоровья трудящихся женщин, ожидающих ребенка,
Take specific measures to protect the health of women workers who are pregnant
Япония твердо верит, что мы должны принимать конкретные меры для достижения постоянного
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady
Предприятиям необходимо иметь в виду дисбаланс сил и принимать конкретные меры к его ликвидации,
Business enterprises need to be aware of the imbalance of power and take specific measures to address this,
Япония твердо убеждена в том, что мы должны принимать конкретные меры для поэтапного достижения стабильного прогресса в области ядерного нераспространения и разоружения.
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady, step-by-step progress in nuclear non-proliferation and disarmament.
Укреплять систему защиты женщин от насилия, вести борьбу с безнаказанностью лиц, виновных в насилии над женщинами, и принимать конкретные меры для помощи жертвам( Франция);
Strengthen the protection of women from violence, fight against impunity for perpetrators of violence against women and take specific measures for victims(France);
Генеральный секретарь может принимать конкретные меры для привлечения к ответственности в случае подачи просьб о проведении управленческой оценки, в том числе.
The Secretary-General may take concrete steps to realize accountability as a result of management evaluation requests, including.
Правительства африканских стран должны быть твердо привержены делу содействия достижению социальных целей НЕПАД и принимать конкретные шаги и инициативы по использованию всех его программ с этой целью.
African Governments should be firmly committed to promoting the social dimensions of NEPAD and should take specific steps and initiatives to use its programmes with that aim.
Государства должны принимать конкретные меры по повышению осведомленности женщин об их правах
They should take concrete steps to strengthen women's awareness of their rights
В любом случае Комиссии не следует предлагать Рабочей группе стремиться к достижению предопределенных результатов, или принимать конкретные решения по вызывающим противоречия аспектам ее работы.
In any case, the Commission should not instruct the Working Group to reach pre-set outcomes or take specific action on controversial aspects of its work.
Специальный докладчик обращается к правительству с призывом наращивать усилия, направленные на обеспечение социальной интеграции афроэквадорцев и принимать конкретные меры по обеспечению их доступа к занятости.
The Special Rapporteur calls on the Government to intensify the efforts to ensure the social inclusion of Afro-Ecuadorians, and take specific measures to ensure their access to employment.
Результатов: 399, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский