TAKE PRACTICAL - перевод на Русском

[teik 'præktikl]
[teik 'præktikl]
принять практические
take practical
adopt practical
to make practical
undertake practical
take operational
предпринять практические
take practical
to undertake practical
принять конкретные
take concrete
take specific
adopt specific
adopt concrete
undertake concrete
to enact specific
undertake specific
take practical
to make concrete
to take special
принимать практические
take practical
adopt practical
undertake practical
предпринимать практические
to take practical
принимать конкретные
take concrete
take specific
adopt specific
adopting concrete
to undertake specific
to undertake concrete
take practical
take particular
to enact specific
take tangible
приняли практические
take practical
have adopted practical

Примеры использования Take practical на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
remain calm, take practical measures that will help to defuse tension,
сохранять спокойствие, принимать практические меры, которые способствовали бы смягчению напряженности,
must also take practical steps towards that objective.
следует также принимать конкретные меры.
Member States should take practical confidence-building measures in the field of conventional weapons, in accordance with the following observations.
государствам- членам следует предпринимать практические меры по укреплению доверия в области обычных вооружений в соответствии со следующими соображениями.
for the countries of the region to address this fundamental issue and take practical steps to alleviate the concerns.
страны этого региона приступили к решению этого принципиального вопроса и приняли практические шаги в целях решения этих проблем.
The State party should also take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings.
Государству- участнику следует также предпринять практические шаги, чтобы положить конец телесным наказаниям в любых условиях.
States should take practical steps to enhance national counter-terrorism coordination between law enforcement agencies
Государствам следует принять практические меры для укрепления национальной контртеррористической координации между правоохранительными учреждениями
That obligation was not restricted by such phrases as"take appropriate measures" or"take practical measures.
Это обязательство не ограничивается такими фразами, как" принимать соответствующие меры" или" принимать практические меры.
Parties to those treaties are required to, inter alia, give special attention to, and take practical measures to reduce, the demand for illicit drugs.
От сторон этих договоров требуется обращать особое внимание на проблему спроса на запрещенные наркотики и принимать конкретные меры для его сокращения.
The State party should take practical steps, including through legislative measures,
Государству- участнику следует предпринять практические шаги, в том числе там,
We must carry out an in-depth review and take practical steps to prevent some countries from continuing to develop
Мы должны провести углубленный обзор и принять практические меры, не позволяющие некоторым странам продолжать разработку
The purpose of"active citizenship" is to teach students to work together and take practical action, using their citizenship knowledge and understanding to contribute to a better Fiji.
Цель формирования" активной гражданской позиции" состоит в том, чтобы научить учащихся, используя свои знания и понимание института гражданства, работать сообща и принимать практические меры по строительству лучшего будущего в Фиджи.
The United Nations should take practical measures to ensure the proliferation of modern technologies,
Организация Объединенных Наций должна предпринять практические шаги для обеспечения распространения современных технологий,
Take practical measures to encourage the inclusion of children with disabilities in the mainstream educational system
Принять практические меры к тому, чтобы поощрять охват детей- инвалидов системой обычного школьного образования
Cancel all debts of African countries and take practical steps to urgently implement such cancellation;
Списать все долги африканских стран и предпринять практические шаги для безотлагательного обеспечения такого списания;
The State party should take practical measures to put an end to corporal punishment in all institutional settings.
Государству- участнику следует принять практические меры по искоренению телесных наказаний во всех учреждениях.
They should take practical steps to increase transparency, a vital confidence-building measure on disarmament.
Они должны предпринять практические шаги по увеличению транспарентности-- чрезвычайно важного фактора укрепления доверия в области разоружения.
The State party should take practical measures to increase the effectiveness of the witness protection programme to ensure the full protection of witnesses.
Государству- участнику следует принять практические меры к тому, чтобы повысить эффективность программы защиты свидетелей с целью обеспечить свидетелям полную защиту.
Police forces should take practical steps to promote understanding
Полицейские должны предпринять практические шаги, чтобы содействовать коммуникации
Take practical measures to collect
Принять практические меры по сбору
Mijatović also urged the authorities to outline a timeline for and take practical steps for the upcoming digital switchover with involvement of all stakeholders,
Миатович также призвала власть наметить сроки и предпринять практические шаги для перехода на цифровое вещание, с участием всех заинтересованных сторон,
Результатов: 155, Время: 0.0729

Take practical на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский