SHOULD TAKE PRACTICAL - перевод на Русском

[ʃʊd teik 'præktikl]
[ʃʊd teik 'præktikl]
следует предпринять практические
should take practical
следует принять практические
should take practical
следует принять конкретные
should take concrete
should adopt concrete
should adopt specific
should take specific
must take specific
should take practical
должны предпринять практические

Примеры использования Should take practical на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The international community should take practical steps towards a just and comprehensive solution
Международному сообществу надлежит принять практические меры, направленные на достижение справедливого
The international community should take practical steps to ensure that the resources now being used for military purposes are reallocated to development activities.
Международное сообщество должно принять практические шаги для обеспечения того, чтобы ресурсы, которые сейчас используются в военных целях, были направлены на осуществление мероприятий в области развития.
States should take practical steps by adopting
Государствам следует предпринять практические шаги посредством принятия
all nuclear-weapon States should take practical steps to meet their obligations under article VI of the NPT,
обладающим ядерным оружием, следует предпринять практические шаги для выполнения своих обязательств по статье VI ДНЯО
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment in all settings by passing the bill that seeks to repeal the Flogging Regulations Act and the relevant provisions of the Crime(Prevention of) Act.
Государству- участнику следует принять практические меры, с тем чтобы покончить с применением телесных наказаний во всех местах, посредством принятия законопроекта, направленного на отмену Закона, регулирующего применение телесного наказания в виде порки, и соответствующих положений Закона о предотвращении преступлений.
Furthermore, the State party should take practical steps to put an end to impunity for its security personnel regarding arbitrary
Кроме того, государству- участнику следует предпринять практические шаги, чтобы положить конец безнаказанности сотрудников органов безопасности в связи с произвольными
They should take practical measures against racial discrimination
Им следует принять практические меры по борьбе против актов дискриминации
The State party should take practical steps to prevent the excessive use of force by law enforcement officers by ensuring that they comply with the 1990 Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials.
Государству- участнику следует предпринять практические шаги, направленные на предупреждение чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов, обеспечив соблюдение ими принятых в 1990 году Основных принципов применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка.
The State party should take practical steps to put an end to impunity by its security forces regarding arbitrary
Государству- участнику следует предпринять практические шаги, направленные на прекращение безнаказанности своих служб безопасности за совершение ими произвольных
The international community should take practical measures to prevent Israel from exploiting natural resources and endangering the environment in the Occupied Palestinian Territory,
Международному сообществу надлежит предпринять практические шаги, призванные не допустить эксплуатации Израилем природных ресурсов оккупированной палестинской территории,
the international community cannot afford to weaken its efforts with the job half done, but should take practical steps for the sake of present
международное сообщество не может позволить себе ослабить усилия и остановиться на полпути, оно должно принять практические меры ради нынешнего
The State party should take practical steps to prevent the excessive use of force by law enforcement officials by ensuring that they comply with the Code of Conduct for Law Enforcement Officials(General Assembly resolution 34/169) and the Basic Principles
Государству- участнику следует предпринять практические шаги, направленные на предупреждение чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов, обеспечив соблюдение ими Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка( резолюция 34/ 169 Генеральной Ассамблеи)
Governments should take practical policy initiatives to ensure that the strength
Правительствам в области политики следует предпринимать практические шаги для обеспечения того,
Israel should take practical steps to encourage peace negotiations
Израилю необходимо принять практические меры для содействия мирным переговорам
that the Administering Authority should take practical and effective steps to fulfil its commitment to the Trust Territory
управляющей власти следует предпринять практические и эффективные шаги по выполнению своего обязательства перед подопечной территорией
South Korea should take practical measures to improve North-South relations,
Южная Корея должна также предпринять практические меры по улучшению отношений между Севером
The State party should take practical steps to put an end to corporal punishment.
Государству- участнику следует принять меры, направленные на то, чтобы на практике положить конец телесным наказаниям.
The current session of the General Assembly is an important stage in preparing for the Millennium Assembly that should take practical decisions worthy of this forum.
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи является важным этапом подготовки к Ассамблее тысячелетия, которая должна принять достойные такого форума практические решения.
It was important that, in addition to legal measures, States parties should take practical steps to ensure the application of international instruments at the national level.
Важно, чтобы в дополнение к мерам правового характера государства- участники принимали практические меры, направленные на осуществление международных документов на национальном уровне.
the mechanisms established to ensure respect for those rights should take practical and action-oriented measures.
созданных для содействия обеспечению уважения этих прав, то они должны принимать конкретные меры, имеющие практическую направленность.
Результатов: 662, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский