ПРЕДПРИНЯТЬ ПРАКТИЧЕСКИЕ - перевод на Английском

take practical
принять практические
предпринять практические
принять конкретные
to undertake practical
предпринять практические
принять практические
осуществлять практическую
undertake practical
принять практические
предпринять практические
осуществления практических
осуществлять практические
провести практические

Примеры использования Предпринять практические на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа призывает страны этого региона безотлагательно предпринять практические шаги по выполнению предложений о создании такой зоны.
The Group calls on countries in the region to take practical and urgent steps for the implementation of proposals for the establishment of such a zone.
Страны региона должны предпринять практические шаги по разработке надлежащей политики в этом направлении.
Countries of the region will take practical steps in adopting the necessary policies in this direction.
Кроме того, до их присоединения я настоятельно призываю их предпринять практические шаги в поддержку ДНЯО
Moreover, pending their accession, I urge them to take practical steps in support of the NPT
В ней обращен призыв ко всем государствам в регионе предпринять практические шаги с целью добиться прогресса в направлении создания на Ближнем Востоке поддающейся эффективному контролю зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
It called upon all States in the region to take practical steps towards the establishment of a verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction.
отказываются предпринять практические меры для облегчения тяжелого положения принятых ими беженцев.
were refusing to take practical steps to alleviate the plight of the refugees they had accepted.
расположенные в регионе Индийского океана, предпринять практические шаги для разработки
all States in the Indian Ocean region, to take practical steps to develop
Поэтому государства- участники призывают страны- члены Группы ядерных поставщиков предпринять практические шаги к выполнению этой задачи.
The States parties therefore call upon countries members of the Nuclear Suppliers' Group to take practical steps to fulfil this task.
Государствам следует предпринять практические шаги посредством принятия
States should take practical steps by adopting
безопасности международному сообществу необходимо незамедлительно предпринять практические шаги, ведущие к ядерному разоружению,
security, the international community needs to undertake practical steps leading to nuclear disarmament without delay
которые должны предпринять практические шаги в этой связи
which must take practical steps in that regard
подлинные лидерские качества, а также предпринять практические шаги для завершения переговоров.
dedicated leadership from both sides and for taking practical steps to bring the negotiations to a conclusion.
Наконец, он настоятельно призывает Израиль и Палестину предпринять практические шаги для проведения прямых переговоров
Finally, he urged Israel and Palestine to take practical steps toward direct negotiations
Поэтому мы призываем Конференцию предпринять практические и серьезные шаги к тому, чтобы заключить связывающее международное соглашение о запрещении использования ядерно- оружейных компонентов
We therefore appeal to the Conference to take practical and serious steps to conclude a binding international agreement prohibiting the use of nuclear-weapon components
В Монтеррейском консенсусе содержится настоятельный призыв к развитым странам предпринять практические шаги по достижению целевого показателя выделения развивающимся странам,
The Monterrey Consensus urged developed countries to make concrete efforts towards the target of 0.70 per cent of their gross national product(GNP) as ODA to developing countries
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 8 сентября 2006 года приняла Глобальную контртеррористическую стратегию, выражающую решимость предпринять практические шаги, как в индивидуальном,
The Global Counter-Terrorism Strategy was adopted by the United Nations General Assembly on 8 September 2006 resolving to take practical steps individually
Конференция должна вновь подтвердить решимость государств- участников предпринять практические шаги по достижению мира,
The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world
Участники также напомнили тем Сторонам, которые ратифицировали поправку, о необходимости включить содержащиеся в ней положения в свое национальное законодательство и предпринять практические шаги по применению ее положений еще до ее вступления в силу.
Participants also reminded those Parties that had ratified the amendment of the need to transpose its provisions into their national legislation and to take practical steps to apply its provisions pending its entry into force.
посвященный проблемам биоразнообразия и призывающий молодежь больше узнать о биоразнообразии и предпринять практические шаги по его поддержке в своих сообществах.
a biodiversity challenge badge that encourages young people to learn about and to take practical actions supporting biodiversity in their communities.
преисполнены решимости индивидуально и коллективно предпринять практические шаги для предупреждения терроризма
all its forms and manifestations, and resolve to take practical steps individually
В целом мы считаем, что международное сообщество должно принять более энергичные меры по предотвращению развития событий по худшему из возможных сценариев и предпринять практические шаги для стимулирования процесса мирного урегулирования.
Overall, we think it is necessary for the international community to take more robust action to prevent a worst-case scenario and to take practical steps to promote the process of a peaceful settlement.
Результатов: 110, Время: 0.0707

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский