ADOPTING SPECIFIC - перевод на Русском

[ə'dɒptiŋ spə'sifik]
[ə'dɒptiŋ spə'sifik]
принятия конкретных
taking concrete
adopting specific
adopting concrete
taking specific
adoption of concrete
making specific
concrete actions
adopting practical
taking practical
принять конкретные
take concrete
take specific
adopt specific
adopt concrete
undertake concrete
to enact specific
undertake specific
take practical
to make concrete
to take special
принятия специальных
adopting special
taking special
adopting specific
making special
making specific
enactment of special
принятие конкретных
taking concrete
adopting specific
adopting concrete
принятия конкретного
enacting specific
adopting specific
принятия специального
enacting specific
to adopt specific
of enacting special
adopting special
принимать особые
take special
adopt special
to make special
take specific
adopting specific

Примеры использования Adopting specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party should ensure protection of women by adopting specific legislative and other measures to address domestic violence,
Государству- участнику следует обеспечить защиту женщин посредством принятия конкретных законодательных и иных мер для борьбы с насилием в семье,
whether the State party envisages adopting specific temporary special measures,
намеревается ли государство- участник принять конкретные временные специальные меры согласно рекомендациям,
The Committee recommended that Monaco"consider adopting specific legislation making domestic violence a criminal offence,
Комитет рекомендует Княжеству Монако" изучить возможность принятия конкретных законодательных норм,
They stressed the importance of enhancing the effective functioning of the Security Council by adopting specific measures aimed at improving the working relationship of the Council with the General Assembly,
Они подчеркнули важность повышения эффективности функционирования Совета Безопасности путем принятия конкретных мер, направленных на улучшение рабочих отношений Совета с Генеральной Ассамблеей,
It recommended improving the conditions of detained persons, in accordance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, and adopting specific measures to protect the rights of detained women,
Комитет рекомендовал улучшать условия содержания в тюрьмах в соответствии с Минимальными стандартными правилами обращения с заключенными и принять конкретные меры по защите прав содержащихся под стражей женщин,
stressing the importance of adopting specific anti-corruption measures as part of overall efforts to re-establish the rule of law in post-conflict reconstruction.
подчеркнув важность принятия специальных антикоррупционных мер в качестве части общих усилий по восстановлению правопорядка в рамках постконфликтной реконструкции.
The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation making domestic violence a criminal offence,
Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность принятия конкретных законодательных норм, объявляющих насилие в семье уголовным преступлением,
The existence of the systems referred to in paragraph 1 of this article shall not prevent States Parties from maintaining or adopting specific legitimate measures for disadvantaged groups[affirmative action]
Существование систем, упоминаемых в пункте 1 настоящей статьи, не препятствует Государствам- участникам поддерживать или принимать особые законные меры в интересах групп, находящихся в неблагоприятном
to proposing and adopting specific recommendations and measures for their beneficial participation in the MTS.
также предложить и принять конкретные рекомендации и меры по их результативному участию в МТС.
eventually, to decide on the necessity of adopting specific measures to resolve recurrent problems.
в конечном счете определять необходимость принятия конкретных мер для решения насущных проблем, вплоть до включения объекта в Список всемирного наследия.
the problems of developing countries that are net importers of food by adopting specific and practical measures.
проблемы развивающихся стран, являющихся чистыми импортерами продовольствия, а также принять конкретные и практические меры.
for example by adopting specific measures in children's interests
в частности на принятие конкретных мер в интересах детей
a sufficient condition for adopting specific measures for human development,
достаточным условием для принятия конкретных мер в интересах развития человека,
The Committee also recommends that the State party consider adopting specific legislation and develop appropriate guidelines to protect children from information and material injurious to their well-being,
Кроме того, в соответствии со статьей 17 е Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность принятия конкретного законодательства и разработки надлежащих принципов защиты детей от информации
Furthermore, it calls for adopting specific measures to incorporate the informal sector in social protection programmes
Кроме того, она предусматривает принятие конкретных мер для включения неорганизованного сектора в программы социальной защиты
Some delegations considered that the Special Committee was called upon to fulfil the mandate given to it by the General Assembly by either adopting specific recommendations on the topic
Некоторые делегации высказали то мнение, что Специальный комитет призван выполнить мандат, предоставленный ему Генеральной Ассамблеей, либо путем принятия конкретных рекомендаций по этой теме,
The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation and develop appropriate guidelines to protect children from harmful information, materials
Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность принятия специального законодательства и разработать надлежащие руководящие принципы для защиты детей от вредного воздействия информации,
Accelerate the process of adopting specific legislation and a national action plan to combat all forms of violence against women, particularly those in vulnerable situations,
Ускорить процесс принятия конкретного законодательства и национального плана действий, направленных на борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин,
through implementing rules and procedures and adopting specific laws to induce other agents to adopt appropriate action.
через выполнение правил и процедур и принятие конкретных законов, которые заставляют других субъектов принимать надлежащие меры.
including by adopting specific provisions aimed at thorough
в том числе путем принятия конкретных положений, предусматривающих всестороннее
Результатов: 81, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский