aimed at eliminatingaimed at the eliminationaimed at eradicatingdesigned to eliminateaimed at the eradicationaimed at dismantlingaimed at addressingseek to eliminatedirected towards the elimination
направленные на искоренение
aimed at eradicatingaimed at eliminatingaimed at the eradicationaimed at the eliminationdirected towards the eliminationdirected at eradicatingaimed at rooting out
нацеленные на ликвидацию
aimed at eliminatingaimed at the elimination
в целях ликвидации
to eliminateto eradicateto addressaimed at the eliminationin order to dismantlewith a view to the eliminationwith the objective of the eliminationwith a view to abolishingin order to overcome
United Nations has successfully terminated its activities, carried out over many years, aimed at the elimination of this source of tension
Организация Объединенных Наций успешно завершила осуществлявшуюся ею на протяжении многих лет деятельность, направленную на ликвидацию этого очага напряженности
Racial Equality was aimed at the elimination of racial discrimination and institutionalized discrimination in Bermuda.
расового равенства была направлена на ликвидацию расовой и институциональной дискриминации на Бермудских островах.
In its turn, public financial control has been defined as a response measure aimed at the elimination of violations identified during public audits.
В свою очередь, государственный финансовый контроль определен как мера реагирования, направленная на устранение выявленных в ходе государственного аудита нарушений.
As an integrated part of the implementation of Montreal Protocol projects, UNIDO is assisting in the preparation of policies and legislation aimed at the elimination of ozone depleting substances.
В ходе реализации проектов в рамках Монреальского протокола ЮНИДО оказывает помощь в разработке политики и законодательства, направленного на ликвидацию озоноразрушающих веществ.
dissemination of programmes aimed at the elimination of ethnic, racial,
распространение программ, нацеленных на ликвидацию этнической, расовой,
international assistance be aimed at the elimination of the glaring imbalances caused by apartheid.
Colombia and Peru, aimed at the elimination of illicit drug crops through alternative development.
Колумбии и Перу, которые направлены на ликвидацию незаконных наркотикосодержащих культур за счет альтернативного развития.
We therefore commend the United Nations for all its efforts aimed at the elimination of human suffering in armed conflict.
Поэтому мы высоко оцениваем все усилия Организации Объединенных Наций, направленные на прекращение людских страданий во время вооруженных конфликтов.
and its provisions aimed at the elimination of international terrorism.
в частности те из них, которые направлены на искоренение международного терроризма.
The new ILO Convention aimed at the elimination of the worst forms of child labour would be a significant development in the long battle against the exploitation of children.
Новая Конвенция МОТ, предусматривающая ликвидацию наиболее тяжелых форм детского труда, будет значительным достижением на долгом пути борьбы с эксплуатацией детей.
Participants discussed the difficulties which prevent the adoption of measures aimed at the elimination of all forms of incitement to racial hatred
Участники рассмотрели трудности, препятствующие принятию мер с целью ликвидации всех форм подстрекательства к расовой ненависти
to adopt immediately positive measures aimed at the elimination of all forms of racial discrimination,
незамедлительно принять позитивные меры с целью ликвидации всех форм расовой дискриминации,
States have also expanded their contributions aimed at the elimination of violence against women through international cooperation.
Государства увеличили взносы на цели искоренения насилия в отношении женщин посредством международного сотрудничества.
It likewise supported all actions consistent with the Charter of the United Nations aimed at the elimination of colonialism all over the world.
Она также поддерживает все действия, соответствующие Уставу Организации Объединенных Наций и направленные на полную ликвидацию колониализма во всем мире.
In that regard, UNHCR is launching a global campaign in September 2014 aimed at the elimination of statelessness within the next decade.
В этой связи УВКБ разворачивает в сентябре 2014 года глобальную кампанию, преследующую цель ликвидации безгражданства в течение следующего десятилетия.
The Government made continuous efforts during 2006, and on, which aimed at the elimination of these stereotypes.
Начиная с 2006 года правительство непрерывно предпринимало шаги, которые были направлены на ликвидацию этих стереотипов.
The Government of Japan is proactively engaged in the activities of a variety of United Nations forums aimed at the elimination of racial discrimination.
Правительство Японии принимает активное участие в деятельности различных форумов Организации Объединенных Наций, ставящих себе целью искоренение расовой дискриминации.
The Committee urges the Government to continue its law reform efforts aimed at the elimination of all remaining discriminatory laws and provisions.
Комитет настоятельно призвал правительство продолжать его усилия по реформированию законодательства, нацеленные на отмену всех оставшихся дискриминационных законов и положений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文