ALREADY PROVIDED - перевод на Русском

[ɔːl'redi prə'vaidid]
[ɔːl'redi prə'vaidid]
уже представленной
already provided
already submitted
уже предоставленной
already provided
уже предусмотрены
already provided
were already included
already contained
is already covered
already envisaged
are already foreseen
already prescribed
уже оказанную
already provided
уже обеспечивают
already provide
already ensure
already offer
уже выделенных
already allocated
already provided
already committed
already identified
уже предусматривается
already provided
already contemplated
already stipulates
already envisaged
уже содержится
already contained
is already included
already provided
already appears
уже содержит
already contains
already provides
already includes
уже оказывается
is already
already provided
is already being provided

Примеры использования Already provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Questions should seek to complement information already provided by the State party under review
Задаваемые вопросы должны преследовать цель получить информацию, дополняющую ту, которая уже представлена государством- участником,
The sum of 750,000 euros already provided was most welcome,
Следует с удовлетворением отметить, что уже предоставлена сумма в размере 750 000 евро,
Creation of the post of equality adviser(already provided for in the current laws governing regional
Учреждение должностей советников по вопросам равенства( уже предусмотренных действующим законодательством для областных
Nevertheless, given the ample safeguards already provided by the Italian penal order,
Вместе с тем, учитывая многочисленные гарантии, уже предусмотренные в итальянском уголовном законодательстве,
In addition to the three interpreters already provided for, it is necessary to recruit five others capable of covering at least three languages.
Помимо уже предусмотренных трех устных переводчиков, необходимо набрать еще пять переводчиков, владеющих не менее чем тремя языками.
Irrespective of any disciplinary sanctions already provided for, member States are required to introduce criminal penalties that are"effective,
Вне зависимости от уже предусмотренных дисциплинарных мер, государствам- членам предлагается ввести такие уголовные санкции, которые были бы" эффективными,
Questions should seek to complement information already provided by the State party under review
Задаваемые вопросы должны быть нацелены на получение информации, дополняющей ту, которая уже предоставлена государством- участником,
The Secretary-General should use information and data already provided by Governments to the maximum extent possible, avoiding duplication in requests for such information.
Генеральному секретарю следует максимально эффективно использовать информацию и сведения, уже представляемые правительствами, во избежание дублирования запросов о предоставлении подобной информации.
The nature or amount of the security already provided in respect of the same claim is inadequate; or.
Характер или размер обеспечения, уже предоставленного по тому же требованию, является недостаточным; или.
While appreciating the information already provided about rehabilitation centres,
Приветствуя уже представленную информацию о реабилитационных центрах,
The Council welcomed the support already provided by the United Nations system in this regard,
Совет с удовлетворением отметил поддержку, уже оказываемую системой Организации Объединенных Наций в этой области,
A variety of international instruments already provided legal protection for women migrant workers,
Широкий круг международных документов уже предоставляет правовую защиту трудящимся женщинам- мигрантам,
The United Nations already provided the Institute with in-kind contributions,
Организация Объединенных Наций уже предоставляет Институту взносы натурой,
Assess the degree of control of pollutants contributing to the formation of PM already provided by existing protocols to the Convention;
Оценит, в какой степени существующие протоколы к Конвенции уже обеспечили ограничение выбросов загрязнителей, играющих соответствующую роль в образовании ТЧ;
that the methodology already provided for transitional measures if the exclusion of the previously granted adjustment led to a freeze of salaries.
что методология уже предусматривает переходные меры на случай, если отказ от учета ранее учитывающейся корректировки приведет к установлению моратория на повышение размеров окладов.
This estimate represents the incremental costs to resources already provided to MINUGUA under the regular budget for the biennium 1996-1997.
Эта сметная сумма представляет собой дополнительные расходы сверх ресурсов, уже предоставленных МИНУГУА по регулярному бюджету на двухгодичный период 1996- 1997 годов.
UNCTAD's activities of assistance to the Palestinian people have benefited from generous extrabudgetary support already provided or pledged by the Governments of Italy,
Деятельности ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу способствовала щедрая внебюджетная поддержка, уже предоставленная или объявленная правительствами Италии,
A multilateral scholarship programme already provided opportunities for 1,400 students to continue their studies at Indonesian universities.
Многосторонняя программа выделения стипендий уже предоставила возможности для 1400 студентов продолжить свою учебу в индонезийских университетах.
Let me welcome the assistance already provided by the United Nations to the young African Union.
Я хотел бы приветствовать помощь, которую уже предоставляет Организация Объединенных Наций недавно созданному Африканскому союзу.
Account is taken of the contributions already provided under the follow-up to the UNECE workshop on sustainable consumption patterns.
Во внимание принимаются материалы, уже представленные в рамках последующей деятельности в связи с Рабочим совещанием ЕЭК ООН по устойчивым структурам потребления.
Результатов: 238, Время: 0.1217

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский