ALSO BE REFLECTED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ biː ri'flektid]
['ɔːlsəʊ biː ri'flektid]
быть также отражены
also be reflected
также отразить
also be reflected
также найти отражение
also be reflected
также отразится
also be reflected
will also affect
would also affect
также проявиться
also be reflected
быть также отражено
also be reflected
быть также отражена
also be reflected

Примеры использования Also be reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It stated that the situation of women and children in"frozen armed conflict" should also be reflected in the Secretary-General's report on the implementation of resolution 44/1.
Она заявила, что положение женщин и детей в условиях<< застывшего>> конфликта должно также найти отражение в докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 44/ 1.
The rights enshrined in article 12 of the Convention must also be reflected in all laws,
Права, закрепленные в статье 12 Конвенции, необходимо также отразить во всех законах, судебных
the true situation should also be reflected in the resolutions and decisions of the Committee.
фактическое положение должно также найти отражение в решениях и резолюциях Комитета.
which should also be reflected in the area of counter-terrorism.
эти меры должны также проявиться в сфере противодействия терроризму.
The new partnership must also be reflected as an integral part of deliberations
Новое партнерство должно быть также отражено в качестве неотъемлемой части в обсуждениях
26 contained much wider equality provisions, which should also be reflected in the Constitution.
26 содержат значительно более широкие положения о равенстве и их следует также отразить в Конституции.
which should also be reflected in the medium-term plan.
которые должны также найти отражение в среднесрочном плане.
That should also be reflected in the composition of the CTITF as well as in the themes addressed by the various working groups.
Это должно быть также отражено в составе ЦГОКМ и в темах, рассматриваемых различными рабочими группами.
Besides, the attractiveness of a technological field should also be reflected in the number of citations to the patent literature.
Кроме того, привлекательность какой-либо технологической области должна быть также отражена в количестве ссылок на патентную литературу.
should be explicit and lessons-learned from other pilots developed outside the Convention could also be reflected.
рамках Конвенции должна быть ясной, причем и следует также отразить уроки, извлеченные из других пилотных проектов, осуществленных вне рамок Конвенции.
The primacy of the rights of the child laid down in the Convention must also be reflected in the final document of this session.
Главенствующая роль прав ребенка, предусмотренных в Конвенции, должна быть также отражена в заключительном документе данной сессии.
the foregoing should also be reflected in its name.
то это должно быть также отражено в ее названии.
My delegation would like to stress that the information shared during these meetings should also be reflected in the Council's report to the General Assembly.
Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что информация, ставшая общим достоянием в ходе этих заседаний, должна быть также отражена в докладе Совета Генеральной Ассамблее.
Modular designs will also be reflected in work being led by the Office of Military Affairs with Member States to develop a manual for engineering standards.
Модульные проекты также найдут отражение в проводимой Управлением по военным вопросам работе с государствами- членами над созданием руководства по техническим стандартам.
Those articles should also be reflected in the mandates and practices of regional fisheries management organizations.
Эти статьи должны также находить отражение в мандатах региональных рыбохозяйственных организаций и практикуемых ими методах.
Acknowledgement of global multiculturalism should also be reflected through respect for the sovereign integrity of all nations
Признание глобальной многокультурности должно также быть отражено в уважении к суверенной целостности всех государств
We hope that this commitment will also be reflected in the work of the First Committee.
Мы надеемся, что эта приверженность найдет отражение также и в работе Первого комитета.
Mr. Grinevich(Belarus) said that the change of dates should also be reflected in the document setting out the estimated costs of the Meeting of the High Contracting Parties CCW/MSP/2014/4.
Г-н Гриневич( Беларусь) говорит, что эти изменения сроков нужно будет также отразить в документе, касающемся сметных расходов Совещания Высоких Договаривающихся Сторон CCW/ MSP/ 2014/ 4.
Gender inequality may also be reflected in violence and place women
Гендерное неравенство также отражается в насилии в отношении женщин
these should in future also be reflected in annex I.
в будущем эти данные следует также отражать в приложении I.
Результатов: 86, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский