ALSO BE REFLECTED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ biː ri'flektid]
['ɔːlsəʊ biː ri'flektid]
تنعكس أيضا
تُجسّد أيضا
يتجلى أيضا
ترد أيضاً
ينعكس أيضاً
أيضا أن تتجلى

Examples of using Also be reflected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I have adopted measures to improve coordination in all rule of law-related activities, which should also be reflected in the area of counter-terrorism.
وقد اتخذتُ تدابير لتحسين التنسيق في جميع الأنشطة ذات الصلة بمجال سيادة القانون، التي ينبغي أن تتجلى أيضا في مجال مكافحة الإرهاب
she observed that the goals of the MYFF would also be reflected in the various sectors.
أهداف إطار التمويل المتعدد السنوات ستنعكس أيضا على مختلف القطاعات
The cuts that are being imposed on all countries at home must also be reflected in United Nations system budgets.
والتخفيضات التي تُفرض على جميع البلدان في الداخل يجب أيضا أن تنعكس في ميزانيات منظومة الأمم المتحدة
Furthermore, it should propose certain models and best practices that would be used by developing countries and would also be reflected in the population policies and programmes of donor countries.
عﻻوة على ذلك، عليها أن تقترح نماذج معينة وأفضل الممارسات التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية وأن تنعكس أيضا في السياسات والبرامج السكانية للبلدان المانحة
Smaller blades such as BTO10 are quite small and therefore less of a deterrent, larger blade profiles such as CBT65 are much more effective but the blade type will also be reflected in the price.
شفرات أصغر مثل BTO10 صغيرة جداً وبالتالي أقل من ملامح بليد الرادع، وأكبر مثل CBT65، أكثر فعالية بكثير ولكن نوع بليد سوف تنعكس أيضا في السعر
A related suggestion was that the minimisation of formalities and easing of restrictions as to the language in which claims might be made, issues that were addressed in the Model Law on Cross-Border Insolvency, should also be reflected in the draft Guide.
وقدم اقتراح ذو صلة مفاده أن تقليل الشكليات إلى أدنى حد وتخفيف القيود المفروضة على اللغة التي قد تقدم بها المطالبات، وهي مسائل تناولها القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، وينبغي أن تُجسّد أيضا في مشروع الدليل
support of Africa ' s development should not be limited to subprogramme 1, but should also be reflected in subprogramme 2.
دور الدعوة وأنشطة الإعلام لدعم التنمية في أفريقيا ينبغي ألا يقتصر على البرنامج الفرعي 1، بل ينبغي أن يتجلى أيضا في البرنامج الفرعي 2
Democracy, which today is universally recognized as the best form of Government, should not only permeate our collective action in international affairs, but should also be reflected within our Organization.
والديمقراطية التي يعترف الجميع اليوم بأنها أفضل أنواع الحكم، يجب ألا تتخلل عملنا الجماعي في مجال العلاقات الدولية فحسب، بل أن تنعكس أيضا داخل منظمتنا نفسها
The Deputy Chairperson explained that a secondary job could also be reflected in the service record upon the employee ' s request and on the basis of the order to hire him or her for a secondary job,
وأوضح نائب رئيس المحكمة أن الوظيفة الثانوية يمكن أن ترد أيضاً في السجل الوظيفي بناء على طلب الموظَّف وعلى أساس أمر تعيينه بوظيفة ثانوية،
support of Africa ' s development should not be limited to subprogramme 1 but should also be reflected in subprogramme 2.
دور الدعوة وأنشطة الإعلام لدعم التنمية في أفريقيا ينبغي ألا يقتصر على البرنامج الفرعي 1، بل ينبغي أن يتجلى أيضا في البرنامج الفرعي 2
Likewise, that solidarity should also be reflected in international trade
وبالمثل، فإن هذا التضامن ينبغي أن ينعكس أيضا في التجارة الدولية
My delegation will make every effort to create a new atmosphere, which must also be reflected in this building and in this Hall, and calls upon our partners to work together with us to that end.
وسيبذل وفدي كل ما في وسعه لخلق جو جديد ينبغي أن ينعكس أيضا في هذا المبنى وهذه القاعة، وندعو شركاءنا إلى العمل معا من أجل تحقيق ذلك الهدف
in CCISUA agree that the tripartite composition of the new Commission should also be reflected in its bureau or secretariat.
اﻷمم المتحدة على أن التكوين الثﻻثي للجنة الجديدة ينبغي أن ينعكس أيضا في تكوين مكتبها أو أمانتها
allowed parties to raise limitation amounts, a choice that could also be reflected in the amount of freight.
يسمح للطرفين بزيادة المبالغ المحددة، وهو خيار يمكن أن ينعكس أيضا على قيمة أجرة النقل
As the substance of these paragraphs is reflected in a paragraph in Article 15, and might also be reflected in the preamble depending on what the parties agree for the preamble, I have not included these paragraphs in my draft text.
وحيث أن فحوى هاتين الفقرتين يتجلى في فقرة من المادة 15، وقد يتجلى أيضاً في الديباجة، وفقاً لما ستتفق عليه الأطراف بشأن الديباجة، فلم أدرج هاتين الفقرتين في مشروع نصي
SRF reporting on global programmes will be one means to do this although global programme achievements may also be reflected in national and regional SRF reporting, depending on the level at which GCF-supported services are provided.
وستكون التقارير المقدمة من إطار النتائج الاستراتيجي عن البرامج العالمية إحدى وسائل تحقيق ذلك رغم أن الإنجازات المحققة في البرامج عالميا قد ترد أيضا في التقارير الوطنية والإقليمية المقدمة من إطار النتائج الاستراتيجيرهنا بالمستوى الذي تقدم فيه الخدمات المدعمة من إطار التعاون العالمي
parties to the framework agreement should also be reflected in article 14 of the Model Law.
في الاتفاق الإطاري ينبغي أن يجسّد أيضا في المادة 14 من القانون النموذجي
the blade type will also be reflected in the price.
نوع الشفرة ينعكس أيضًا في السعر
He gave assurances that such economy and clarity in presentation would also be reflected in the proposed budget for 2006-2007, to be submitted to the Commission in the third quarter of 2005.
وقدّم تطمينات بأن هذا الاقتصاد والوضوح في العرض سوف يتبدّى أيضا في مقترح ميزانية الفترة 2006-2007، المزمع تقديمه إلى اللجنة خلال الربع الثالث من عام 2005
The recent changes in international human rights law may also be reflected in the right to self-determination in that it can be broadly interpreted to apply not only to the inhabitants of a State or territory but also to non-State forming peoples.
ولعل ما يعكس أيضا التغيرات الأخيرة في قانون حقوق الإنسان الدولي حق هذه الشعوب في تقرير المصير الذي يمكن تأويله تأويلا واسعا على أنه لا ينطبق على سكان دولة أو إقليم فحسب، بل ينطبق أيضا على الشعوب التي لا تكوِّن دولة(
Results: 81, Time: 0.0639

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic