ALSO ENTAILS - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ in'teilz]
['ɔːlsəʊ in'teilz]
также предполагает
also implies
also involves
also includes
also suggests
also entails
also presupposes
also means
also assumes
also requires
also proposes
также предусматривает
also provides for
also includes
also stipulates
also envisages
also requires
further provides
also foresees
also involves
also contains
also establishes
также подразумевает
also implies
also means
also involves
also entails
also includes
also requires
also assumes
также означает
also means
also implies
also signifies
also indicated
also entails
also denotes
also refers
also stands
also suggests
также связано
is also linked to
is also associated
also related to
is also due
is also connected
also involves
also entails
is also bound
is also attributed to
влечет за собой также
also entails
также требует
also requires
also demands
also calls
also needs
also necessitates
further requires
also requests
also warrants
also claims
also entails
также включает
also includes
also involves
also incorporates
also contains
also comprises
also encompasses
also covers
also features
further includes
also entails
также ведет
also maintains
also leads
is also
has also
also conducts
also contributes
has also resulted
also runs
also entails
also hosts
связана также
is also associated
is also related
is also linked
is also connected
also entails
is also bound

Примеры использования Also entails на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The agreement also entails periodic monitoring for review
Соглашение также предусматривает периодический контроль в целях анализа
Solidarity also entails a duty to face up to our common problems
Солидарность также подразумевает обязанность вместе решать наши общие проблемы
This also entails adopting creative approaches to debt management,
Это также предполагает применение творческих подходов в вопросах регулирования,
It also entails that traditions, customs
Это также означает, что нельзя ссылаться ни на какие традиции,
The agreement also entails holding events at the"VTB Arena- Dinamo Central Stadium" Sports Center,
Соглашение также предусматривает проведение мероприятий в спортивном комплексе« ВТБ Арена- центральный стадион„ Динамо"»,
This also entails that the right of everyone to change his or her religion, if he or she so chooses, is unconditionally and fully guaranteed.
Это также предполагает безоговорочную и полную гарантию права каждого человека на свободный переход в другую религию.
This also entails keeping an account of payments
Это также связано с ведением бухгалтерского учета,
The system of internal controls also entails the designation of staff with responsibility for authorizing
Система внутреннего контроля также предусматривает назначение сотрудников, отвечающих за выделение
It also entails strengthening the interface between formal
Это также подразумевает укрепление взаимодействия между официальными
It also entails the continued application of export controls
Это также означает непрерывное применение механизмов экспортного контроля
It also entails more participatory urban planning and management
Это также предполагает более широкое участие населения в городском планировании
It also entails working to improve health-care systems
Это также требует улучшения работы систем здравоохранения
It also entails a moral struggle for honesty in public life
Эта инициатива также предусматривает моральную борьбу за честность в общественной жизни
Most of the multi-year pledges cover the full MYFF period, one of which also entails commitments for annual increases.
Большинство из объявлений о взносах на несколько лет вперед покрывают весь период действия МРПФ, и одно из них также подразумевает приверженность ежегодному увеличению объема взносов.
The proposal also entails producing an illustrative list of norms that currently qualify as jus cogens.
Настоящее предложение также предполагает подготовку иллюстративного перечня норм, которые в настоящее время признаны в качестве норм jus cogens.
Knowing our epidemic" also entails recognizing the regional or subregional dimensions of the pandemic and launching multi-country responses.
Знать свою эпидемию>> также предусматривает осознание региональных и субрегиональных масштабов распространения этой пандемии и принятие мер на многострановом уровне.
Although increasing process efficiency also entails higher suction flow volumes and special filter requirements.
Повышение эффективности процесса также ведет к более высоким объемам отсасываемой части потока и применению специальных требований к фильтрам.
authority of the General Assembly also entails recognition of its role in maintaining international peace and security.
авторитета Генеральной Ассамблеи также подразумевает признание ее роли в деле поддержания международного мира и безопасности.
Nevertheless, globalization also entails risks and can have potentially negative consequences for development by exacerbating inequalities among countries
Тем не менее глобализация связана также с определенным риском и может иметь негативные последствия для развития, поскольку она усиливает неравенство между странами,
This also entails extensive interaction with the Mission's field offices in the insurgency-affected areas
Это также предполагает активное взаимодействие с отделениями Миссии на местах в районах,
Результатов: 118, Время: 0.1234

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский