AMENDED AGREEMENT - перевод на Русском

[ə'mendid ə'griːmənt]
[ə'mendid ə'griːmənt]
скорректированное соглашение
amended agreement
соглашение с поправками
amended agreement
соглашение с внесенными
скорректированного соглашения
amended agreement
измененное соглашение
amended agreement
скорректированному соглашению
the amended agreement

Примеры использования Amended agreement на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
finalising the new financing scheme of the ISU, before negotiating the amended agreement with the GICHD.
вести переговоры с ЖМЦГР по скорректированному соглашению, довершить новую схему финансирования ГИП.
The 10MSP mandated the President, in consultation with the States Parties, to conclude an amended agreement with the GICHD regarding the ISU. On 6 September 2011, the President and the Director of the GICHD signed a new agreement..
СГУ- 10 уполномочило Председателя в консультации с государствами- участниками заключить с ЖМЦГР скорректированное соглашение относительно ГИП. 6 сентября 2011 года Председатель и директор ЖМЦГР подписали новое соглашение..
The amended Agreement shall be deemed not to enter into force if any objection from the Contracting Parties to the 1958 Agreement is expressed within a period of six months following the date of its transmission to them by the Secretary-General.
Считается, что Соглашение с внесенными в него поправками не вступает в силу, если Договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года выразят любое возражение в течение шестимесячного периода с момента его препровождения им Генеральным секретарем.
the States Parties had mandated the 10MSP President, in consultation with the States Parties, to conclude an amended agreement with the GICHD regarding the ISU.
десятое Совещание государств- участников уполномочило Председателя СГУ- 10 в консультации с государствами- участниками заключить скорректированное соглашение с ЖМЦГР относительно ГИП.
Following the discussion with the GICHD, the draft amended agreement will be circulated to all States Parties, an informal meeting will be called and the draft amended Agreement will be submitted to all States Parties for approval at the intersessional meeting in June 2011.
После обсуждения с ЖМЦГР проект скорректированного Соглашения будет распространен среди всех государств- участников, будет созвано неофициальное совещание и проект скорректированного Соглашения будет представлен всем государствам- участникам для одобрения на межсессионном совещании в июне 2011 года.
will remain in effect for so long as this Agreement or any amended agreement which replaces it from time to time, also remains in full force and effect.
силе до тех пор, пока остается в силе настоящее Соглашение или измененное соглашение, которое может заменить действующее.
on 16 February 2011, he sent to the Director of the GICHD an initial draft amended agreement.
16 февраля 2011 года он направил директору ЖМЦГР первоначальный проект скорректированного соглашения.
The tasks and responsibilities of the ISU will be defined by the States Parties according to the above draft Directive that will be annexed to the amended Agreement between the States Parties
Задачи и обязанности ГИП будет определяться государствами- участниками согласно вышеизложенному проекту директивы, которая будет приложена к скорректированному Соглашению между государствами- участниками
you will be bound by such amended Agreement within 14 days of it being posted at the Sites.
любую его часть в любое время без уведомления и такое измененное Соглашение станет обязательным к выполнению через 14 дней после того, как оно будет размещено на Веб- сайтах.
responsibilities of the ISU in a new Directive to be annexed to the amended Agreement between the States Parties to the Convention and the GICHD.
обязанности ГИП в новой директиве, прилагаемой к скорректированному Соглашению между государствами- участниками Конвенции и ЖМЦГР.
For any new Contracting Party acceding to this amended Agreement, this amended Agreement shall enter into force on the sixtieth day after the deposit of the instrument of accession.
Для любой новой Договаривающейся стороны, присоединяющейся к настоящему Соглашению с внесенными в него поправками, Соглашение с внесенными в него поправками вступает в силу на шестидесятый день с момента сдачи на хранение документа о присоединении.
The ISU will continue to be hosted by the GICHD, based on an amended Agreement between States Parties
ГИП будет по-прежнему приниматься ЖМЦГР исходя из скорректированного Соглашения между государствами- участниками
Upon receipt of such confirmation, I will proceed promptly to open such negotiations with the Government of the United States of America with a view to concluding the negotiations and signing the amended agreement by 31 December 2008.
По получении такого подтверждения я незамедлительно приступлю к проведению таких переговоров с правительством Соединенных Штатов Америки в целях подписания пересмотренного соглашения к 31 декабря 2008 года.
mandated the President, in consultation with the States Parties, to conclude an amended agreement with the GICHD regarding the ISU.
поручили Председателю в консультации с государствами- участниками заключить скорректированное Соглашение с ЖМЦГР относительно ГИП.
urges those Contracting Parties to the Commission that need to accept the amended Agreement to do so with a view to its early entry into force;
настоятельно призывает договаривающиеся стороны Комиссии, которым надлежит признать Соглашение с поправками, сделать это с целью обеспечить его скорейшее вступление в силу;
Listed below is a summary of new and amended agreements by source of fund.
Ниже приводится краткое изложение новых и скорректированных соглашений с разбивкой по источникам средств.
The amending agreement does not bind any State already a party to the treaty which does not become a party to the amending agreement;.
Соглашение о внесении поправок не связывает государство, уже являющееся участником договора, но не ставшее участником соглашения о внесении поправок в договор;
Agreements and amended agreements must be attached to the applicable ITF special agreement at its first renewal after the agreement and/or amended agreements have been signed.
Одобренные договоры и договоры с поправками прилагаются к соответствующему специальному договору МФТ при первом же его возобновлении или подписании договора с поправками.
new letters of credit issued subject to the amended agreements between/among the suppliers, participating United Nations funds and programmes,
были открыты новые аккредитивы в соответствии с пересмотренными соглашениями с поставщиками, участвующими в работе фондов и программ Организации Объединенных Наций,
The amending agreement does not bind any State already a party to the treaty which does not become a party to the amending agreement;
Соглашение о внесении поправок не связывает государство, уже являющееся участником договора, но не ставшее участником соглашения о внесении поправок в договор;
Результатов: 46, Время: 0.0693

Amended agreement на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский