APPELLANTS - перевод на Русском

[ə'pelənts]
[ə'pelənts]
заявителей
claimants
applicants
complainants
petitioners
appellants
податели апелляций
appellants
истцы
plaintiffs
claimants
applicants
complainants
petitioners
appellants
litigants
жалобщики
complainants
appellants
applicants
заявители
claimants
complainants
applicants
petitioners
appellants
апеллянты
appellants
апеллянтами
appellants
истцов
plaintiffs
claimants
complainants
applicants
appellants
petitioners
litigants
податели апелляции
подателям апелляции
подателей апелляции

Примеры использования Appellants на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The appellants appealed this decision claiming that the Judge made errors of law in virtually every aspect of his eligibility finding.
Апеллянты обжаловали это решение, заявив, что судья допустил правовые ошибки практически в каждом аспекте своего вывода о том.
The appellants appealed this decision to the Supreme Court,
Заявители обжаловали это решение в Верховном суде,
The Appellants' contentions are therefore rejected; the appeal relating to the definition of the crime of enslavement fails.
Утверждение заявителей, таким образом, отвергается; апелляция, связанная с определением преступления порабощения не удовлетворяется.
Ultimately the Court found that the appellants' s.9 right to be free from arbitrary detention had been violated.
В конечном счете Суд установил нарушение предусмотренного статьей 9 права апеллянтов не подвергаться произвольному задержанию.
The articles that the Crown alleged that the appellants possessed in breach of section 57 were, for the most part,
Которые, по утверждению государственного обвинения, апеллянты хранили в нарушение статьи 57, были по большей части компакт-диски
All of the appellants who were adversely affected by the waiting period could have obtained alternate health care coverage.
Все заявители, для которых период ожидания имел неблагоприятные последствия, могли бы оформить альтернативную медицинскую страховку.
the pre-appeal judge, ordered that the appellants' briefs be filed on 9 August 2001.
которому было поручено предварительное рассмотрение апелляции, назначил подачу записок апеллянтами на 9 августа 2001 года.
Five of the appellants are suffering from end stage kidney disease(ESKD)
Пятеро из заявителей страдают терминальной стадией почечной недостаточности( ТСПН),
The differential treatment imposed by the impugned provisions was discriminatory, as the appellants were denied voting rights,
Установленное оспариваемыми нормативами, явилось дискриминационным, поскольку истцов лишили права участия в выборах и в органах управления,
The appellants are Algerian nationals who were found by the Special Immigration Appeals Commission(SIAC)
Заявители являются гражданами Алжира, которые были установлены Специальной комиссией по иммиграционным апелляциям( СКИА),
Since the appellants forfeited the chance to present their case,
Поскольку апеллянты сами упустили возможность изложить свою позицию,
Their respective applications for leave to remain had been refused by the Secretary of State, and both appellants had commenced judicial review proceeding in front of the Upper Tribunal UT.
В их соответствующих заявлениях на вид на жительство министром внутренних дел было отказано, и обоими апеллянтами было начато производство по судебному пересмотру в Суде верхнего уровня СВУ.
On that question the Hungarian authorities provided the UK courts with an assurance relating to the space each of the appellants would enjoy if incarcerated.
По этому вопросу венгерские власти предоставили британским судам заверения относительно площади места, которое будет предоставлено каждому из заявителей, если они будут заключены под стражу.
The appellants have not discharged their burden of proving the existence of a violation of the right to life, security or liberty.
Заявителям не удалось доказать наличия нарушения права на жизнь, безопасность или свободу.
The central issue in this appeal regarded the conditions in which the appellants would probably be held for a period of up to twelve days on arrival in Algeria.
Центральный вопрос в данной апелляции касался условий, в которых заявители, вероятно, будут содержаться в период до 12 дней по прибытии в Алжир.
The appellants(i.e. the plaintiffs in the proceeding before the High Court) unsuccessfully appealed a
Апеллянты( выступавшие в качестве истцов при рассмотрении дела в Высоком суде)
because the judicial authorities demand that the appellants provide proof of the detention.
судебные власти требуют представления апеллянтами доказательств их задержания и содержания под стражей.
The three Law Lords strongly rejected the test preferred by the majority as it will in fact place a burden on the appellants that they can seldom discharge.
Три лорда- судьи решительно отклонили критерий, которому отдало предпочтение большинство, поскольку он фактически возлагает бремя доказывания на истцов, что они могут редко выполнить.
solemn diplomatic undertaking" and was prepared to extradite the appellants despite any effective monitoring as to the reliability of the undertaking.
был готов выдать заявителей, несмотря на отсутствие какого-либо эффективного мониторинга надежности такого обязательства.
The Appellants had all been identified by the UK government and by SIAC as
Правительством Великобритании и СКИА было установлено, что все заявители имеют историю причастности к исламскому терроризму,
Результатов: 189, Время: 0.0669

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский