reporting of refugee conditions and undertakes appropriate interventions, and the Commissioner-General highlights the need for a just and durable solution to
представляет информацию о положении беженцев и проводит соответствующие мероприятия, а Генеральный комиссар привлекает внимание к необходимости справедливого
designing appropriate interventions to tackle the problem;
Without appropriate interventions, Ethiopia's chronically food-insecure population is likely to increase, as the annual
Если не будут осуществляться соответствующие мероприятия, численность населения Эфиопии, испытывающего хроническую нехватку продовольствия,
The 11th FYP also has a special focus on addressing the needs of vulnerable groups by conducting comprehensive studies to set baseline targets and formulate appropriate interventions. Recommendation 30, 31.
Одиннадцатый пятилетний план делает также особый упор на удовлетворение потребностей уязвимых групп населения путем проведения комплексных исследований с целью установить базовые цели и разработать соответствующие меры. Рекомендации 30, 31.
Countries should know their epidemic and their response so that they can select appropriate interventions and tailor evidence-informed strategies to address specific national and subnational situations.
Страны должны знать особенности своей эпидемии и меры борьбы с ней, с тем чтобы иметь возможность выбирать соответствующие мероприятия и адаптировать стратегии к конкретным национальным и субнациональным условиям с учетом знания реальной ситуации.
with support from the international community, have produced compelling evidence that show how appropriate interventions in disaster reduction can lead to a measurable reduction in disaster occurrence and losses.
со стороны международного сообщества, служат убедительным свидетельством того, что осуществление надлежащих мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий может обеспечить заметное сокращение случаев возникновения стихийных бедствий и снижение ущерба в результате их последствий.
Develop appropriate interventions, beginning in early infancy, to improve the nutritional,
Принимать надлежащие меры в целях улучшения с раннего младенческого возраста питания,
empower women: appropriate interventions provide time to increase women's social capital
благодаря проведению соответствующих мероприятий высвобождается время для увеличения женского социального капитала
recovery, and as an important analytical background upon which the international community could design appropriate interventions to support the Palestinian people.
выступающие важным аналитическим материалом, на основе которого международное сообщество может разрабатывать надлежащие меры по оказанию поддержки палестинскому народу.
the Swiss Federal Institute of Technology will provide scientific expertise to the identification of key resource efficiency challenges and appropriate interventions in specific sectors.
Федеральный технологический институт Швейцарии, обеспечат научную основу для выявления ключевых препятствий в достижении ресурсоэффективности и осуществления соответствующих мероприятий в конкретных секторах.
make resources available for appropriate interventions.
supporting a good start in the lives of African children through immunization and appropriate interventions in environmental sanitation; and focusing on child protection issues.
содействия хорошему началу жизни африканских детей с помощью иммунизации и соответствующих мер в области санитарии окружающей среды; а также сосредоточения внимания на вопросах, касающихся защиты детей.
OHCHR is continuing periodic visits to ensure appropriate interventions regarding improvements in prison conditions
УВКПЧ продолжает периодически посещать тюрьмы с целью обеспечить принятие надлежащих мер по улучшению условий содержания заключенных
reporting of refugee conditions and undertakes appropriate interventions, and the Commissioner-General highlights the need for a just and durable solution to the conflict,
составление отчетов об этих условиях, а также принятие соответствующих мер, причем Генеральный комиссар Агентства подчеркивает необходимость выработки справедливого
Governments and the private sector will therefore be in a position to undertake effective and appropriate interventions related to drought
За счет него правительства и частный сектор смогут принимать в связи с засухой и дефицитом воды эффективные и целесообразные меры вмешательства, направленные на обеспечение готовности,
adult learning situations in developing countries, and to design appropriate interventions in training and policy-making.
обучением взрослого населения в развивающихся странах и для разработки надлежащих мероприятий в сфере подготовки и определения политики требуются надлежащие данные.
effective and appropriate interventions;
эффективных и уместных мер;
the transfer of passengers to local government authorities for appropriate interventions.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文