ARBITRAL DECISIONS - перевод на Русском

арбитражных решений
arbitral awards
arbitral decisions
arbitration awards
arbitration decisions
arbitration rulings
арбитражных решениях
arbitral decisions
arbitral awards
арбитражные решения
arbitral awards
awards
arbitral decisions
arbitration decision
арбитражным решениям
arbitral awards
arbitral decisions

Примеры использования Arbitral decisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These documents are intended to offer to the Commission an example of how court and arbitral decisions might be presented with a view to fostering uniform interpretation.
Эти документы представляют собой попытку предложить Комиссии примерный порядок представления судебных и арбитражных решений в целях содействия единообразному толкованию.
judicial decisions, arbitral decisions, decisions made by administrative bodies with judicial functions,
судебные решения, арбитражные решения, решения, принимаемые административными органами, судебными функциями,
Readers are advised to consult the full text of the listed court and arbitral decisions rather than relying solely on the CLOUT abstracts.
Читателям рекомендуется, не довольствуясь только выдержками из ППТЮ, ознакомиться с полным текстом упоминаемых здесь судебных и арбитражных решений.
Readers are advised to consult the full texts of the listed court and arbitral decisions rather than relying solely on the CLOUT abstracts.
Читателям рекомендуется ознакомиться с полными текстами упоминаемых здесь судебных и арбитражных решений, не полагаясь исключительно на выдержки из ППТЮ.
enforcement of foreign arbitral decisions.
о признании и исполнении решений арбитражных инстанций.
Advising a Russian state-owned company in relation to enforcement of foreign court and arbitral decisions.
Консультирование российской госкомпании в отношении приведения в исполнение иностранного судебного и арбитражного решения на территории Китая.
The Commission's work could help to safeguard against fragmentation of international law by contributing to greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions.
Деятельность Комиссии, способствуя усилению единообразия в подходах, применяемых при принятии решений арбитражными судами, может помочь в недопущении фрагментации международного права.
An additional 136 judicial and arbitral decisions based on UNCITRAL texts and 66 additional treaty actions
Была получена информация о 136 новых судебных и арбитражных решениях, принятых на основании документов ЮНСИТРАЛ, а также о 66 новых решениях о принятии,
In December 2004, UNCITRAL published an analytical digest of court and arbitral decisions identifying trends in the interpretation of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods(Vienna, 1980), based on the
В декабре 2004 года ЮНСИТРАЛ опубликовала аналитический сборник судебных и арбитражных решений, в котором рассматриваются тенденции толкования Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли- продажи товаров( Вена,
At its thirty-fourth session in 2001, the Commission considered a sample of an analytical digest of court and arbitral decisions identifying trends in the interpretation of selected provisions of the Convention,
На своей тридцать четвертой сессии в 2001 году Комиссия рассмотрела образец краткого сборника судебных и арбитражных решений, в котором выявлялись тенденции в толковании отдельных положений Конвенции,
In some arbitral decisions, it has been accepted that the fair
В некоторых арбитражных решениях признавалось, что норма справедливого
Even before 1930 there was, however, support in arbitral decisions for another position, namely that the State of dominant
Однако еще до 1930 года в арбитражных решениях получила поддержку иная позиция,
Although arbitral decisions affirmed the principle contained in the exception these decisions were often based on special agreements between States granting a right to shareholders to claim compensation
Хотя арбитражные решения подтверждали принцип, предусмотренный в этом исключении, эти решения часто основывались на особых договоренностях между государствами, предоставляющими акционерам право требовать компенсацию,
Recalling that arbitral decisions could not be appealed against on grounds of merit,
Напоминая, что арбитражные решения не могут быть опротестованы по существу, он говорит,
arbitral decisions collected under the CLOUT system; maintenance of the system for collecting court and arbitral decisions on Commission texts;
регистрируемым в системе ППТЮ; обеспечение функционирования системы сбора информации о судебных и арбитражных решениях на базе текстов Комиссии;
have nevertheless been retained, since the rules of the organization may also include such instruments as agreements concluded by the organization with third parties and judicial or arbitral decisions binding the organization.
правила организации могут также включать такие инструменты, как соглашения, заключенные данной организацией с третьими сторонами, а также судебные или арбитражные решения, обязательные для данной организации.
his delegation agreed that the Study Group should seek to safeguard against the fragmentation of international law by encouraging greater coherence in arbitral decisions, thus fostering greater certainty
Исследовательская группа должна стремиться к предоставлению гарантий против фрагментации международного права через поддержание большей согласованности в арбитражных решениях и, таким образом, дать стимул для укрепления однозначности
have nevertheless been retained, since the rules of the organization may also include agreements concluded by the organization with third parties and judicial or arbitral decisions binding the organization.
правила организации могут также включать соглашения, заключенные данной организацией с третьими сторонами, а также судебные или арбитражные решения, обязательные для данной организации.
maintenance of the system for collecting court and arbitral decisions on Commission texts;
обслуживание системы сбора информации о судебных и арбитражных решениях на базе текстов Комиссии;
court and arbitral decisions interpreting UNCITRAL texts(CLOUT) and bibliographies of scholarly
судебные и арбитражные решения, содержащие толкование текстов ЮНСИТРАЛ( ППТЮ),
Результатов: 86, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский