АРБИТРАЖНЫХ РЕШЕНИЯХ - перевод на Английском

arbitral decisions
арбитражное решение
arbitral awards
арбитражное решение
решение третейского суда
решение арбитража

Примеры использования Арбитражных решениях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Было отмечено, что третейский суд может установить сумму арбитражных издержек в нескольких арбитражных решениях, и Рабочая группа согласилась разъяснить этот момент в пересмотренном варианте статьи 38.
It was observed that the arbitral tribunal might fix the costs of the arbitration in more than one award, and the Working Group agreed that a revised version of article 38, should clarify that matter.
распространения информации о судебных и арбитражных решениях, основанных на конвенциях
dissemination of information about judicial and arbitral decisions based on the Commission's conventions
Последующей практике также придавалось важное значение в арбитражных решениях, практике Трибунала по претензиям Ирана
Subsequent practice has also played an important role in arbitral awards, the jurisprudence of the Iran-United States Claims Tribunal,
В практике государств, договорном регулировании и международных арбитражных решениях стало признаваться право государства на вмешательство от имени своих граждан-- акционеров компании,
State practice, treaty regulation and international arbitral decisions have come to recognize the right of a State to intervene on behalf of its nationals,
Представляется, будто бы в предыдущих арбитражных решениях чрезмерный и ошибочный акцент делался на том моменте, что корпорация находится в состоянии роспуска( например, дело" Delagoa Bay"),
It seems as if, in the earlier arbitral decisions, excessive or mistaken emphasis was laid on the corporation being in a state of dissolution(e.g. Delagoa Bay case)
решении), суммы, причитающиеся в качестве дивидендов( нынешних или будущих) по акциям, и дебиторскую задолженность,">основывающуюся на арбитражных решениях.
receivables based on arbitral awards.
обслуживание системы сбора информации о судебных и арбитражных решениях на базе текстов Комиссии;
maintenance of the system for collecting court and arbitral decisions on Commission texts;
Обеспечение доступа через Интернет к электронной базе данных об охватываемых в рамках информационной системы ППТЮ судебных и арбитражных решениях на шести официальных языках Генеральной Ассамблеи,
Presentation of court and arbitral decisions under the information system CLOUT in the form of an electronic database, in the six official languages of the General Assembly, on the Internet that can be searched
Технические материалы обеспечение функционирования системы сбора информации о судебных и арбитражных решениях по текстам Комиссии(<< Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ( ППТЮ)gt;gt;); публикация рефератов решений; и наблюдение за развитием событий и тенденциями( 1); и обеспечение функционирования в Интернете поисковой базы данных о судебных и арбитражных решениях, регистрируемых в рамках системы ППТЮ( 1);
Technical material: maintenance of the system for collecting court and arbitral decisions on Commission texts("Case Law on UNCITRAL Texts(CLOUT)"); publication of abstracts of decisions; and monitoring developments and trends(1); and maintenance of a searchable Internet database of court and arbitral decisions collected under the CLOUT system(1);
указании на важность большей согласованности в подходах, принимаемых в арбитражных решениях, связанных с инвестиционным правом,
to stress the importance of greater coherence in the approaches taken in arbitral decisions involving investment law,
например в решении Административного трибунала Организации Объединенных Наций от 17 ноября 2000 года по делу Роббинс против Генерального секретаря Организации Объединенных Наций или в арбитражных решениях, таких, как решение от 4 мая 2000 года по делу Булуа против ЮНЕСКО.
for instance in the judgement given by the United Nations Administrative Tribunal on 17 November 2000 in Robbins v. The Secretary-General of the United Nations, or in arbitral awards, such as that of 4 May 2000 in Boulois v. UNESCO.
а также в подписанных генералом Александером пяти арбитражных решениях-- исторических документах,
Costa Rica and the Arbitrator, General E. P. Alexander, and five Awards signed by General Alexander;
полномочиях арбитров, арбитражных решениях и обеспечительных мерах,
the power of the arbitrator, awards and interim measures,
приведении в исполнение иностранных арбитражных решений.
enforcement of foreign arbitral awards.
Число новых судебных и арбитражных решений в течение двухгодичного периода удвоилось.
The number of additional judicial and arbitral decisions doubled during the biennium.
принятие к исполнению судебных и арбитражных решений.
enforcement of judgements and arbitral awards.
Ни одно из арбитражных решений не было подвержено оспариванию.
None of arbitral decisions was challenged.
Признание и приведение в исполнение арбитражных решений.
Recognition and enforcement of arbitral awards.
Кроме того, согласно Конвенции имеются два положения, требующие признания судебных и арбитражных решений.
Furthermore, under the Convention there are two provisions requiring recognition of judicial and arbitral decisions.
Межамериканская конвенция об экстерриториальном действии иностранных судебных и арбитражных решений.
Inter-American Convention on Extraterritorial Validity of Foreign Judgments and Arbitral Awards.
Результатов: 44, Время: 0.0409

Арбитражных решениях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский