ARE CONCRETE - перевод на Русском

[ɑːr 'kɒŋkriːt]
[ɑːr 'kɒŋkriːt]
являются конкретными
are concrete
are specific
represent concrete
конкретные
specific
concrete
particular
individual
precise
practical
specifically
certain
specified
tangible

Примеры использования Are concrete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The following are concrete recommendations generated from the workshop,
Ниже приводятся конкретные рекомендации, исходящие из этого семинара,
There are concrete agreements between our countries and now it is necessary to work purposefully in this direction", Nursultan Nazarbayev said.
Между нашими странами есть конкретные договоренности и теперь необходимо целенаправленно работать в этом направлении»,- сказал Нурсултан Назарбаев.
Sea urchins are found not everywhere- only where the beaches are concrete platforms or rocky shores.
Морские ежи водятся не везде- только там, где пляжи представлены бетонными платформами или скалистыми берегами.
Such a resolution must move the revitalization process forward by adopting positions that are concrete and practical.
Такая резолюция должна способствовать процессу активизации работы за счет содержащихся в ней конкретных и практических позиций.
Consequently, the objectives contained in the work programme are concrete, and expected accomplishments are feasible
Соответственно, цели, содержащиеся в программе работы, являются конкретными, а ожидаемые достижения представляются осуществимыми
the Americas and Europe are concrete examples of how societal development and capacity building on
на американском континенте и в Европе являются конкретными примерами того, каким образом можно обеспечить развитие общества
the Pan-European resolutions are concrete examples of regional commitments.
также общеевропейские резолюции являются конкретными примерами региональных обязательств.
as well as the concept of"progressive realization", that assesses which measures are concrete and acceptable and which need further work.
основанной на оценке того, какие меры являются конкретными и приемлемыми, а какие требуют доработки.
the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings are concrete examples of joint action to deal with global threats.
принятие Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом являются конкретными примерами совместных действий по рассмотрению глобальных угроз.
at the same time, are concrete and powerful enough to inspire contemporary policies.
которые в то же время являются конкретными и достаточными для стимулирования современной политики, макроразоружение сил общего назначения увязывается с соображениями, касающимися концепций безопасности и мирового политического порядка.
These treaties, which are important elements of a common European legal framework, are concrete and effective instruments to eliminate the former dividing line between east
Эти правовые документы, которые являются важным элементом общеевропейской правовой структуры, служат конкретным и эффективным инструментом для стирания существовавшей ранее границы,
in particular those recommendations that are concrete and the implementation of which is verifiable.
в частности те рекомендации, которые носят конкретный характер и выполнение которых поддается проверке.
These are concrete and real targets that will bring hope to the 34 million people living with HIV
Это конкретные и реальные целевые показатели, которые дадут надежду для 34 миллионов людей, живущих с ВИЧ,
with 18 countries reporting the completion of the destruction of their stockpiles of anti-personnel landmines. The diminishing stockpiles are concrete steps towards reducing the potential use of mines in times of conflict and unrest.
18 стран полностью уничтожили свои запасы противопехотных наземных мин. Сокращение запасов мин является конкретным шагом по пути к снижению вероятности применения этого оружия во время войн и конфликтов.
with a view to ensuring that those goals are concrete, clear, feasible
ориентируясь на то, чтобы эти цели были конкретными, ясными, осуществимыми на практике,
an increase on the figures for the preceding 12-month period, all of which are concrete expressions of the collective efforts of the Council.
превышает цифровые показатели за предыдущие 12 месяцев, причем все эти шаги стали конкретным проявлением коллективных усилий членов Совета.
municipal services- these are concrete expressions of an Israeli policy designed to secure a Jewish majority in Jerusalem
муниципальные службы- все это является конкретными проявлениями израильской политики, направленной на обеспечение в Иерусалиме еврейского большинства
not sufficiently substantiated) are concrete illustrations of the general admissibility criterion contained in article 4,
недостаточно обоснованным) являются конкретными примерами общего критерия приемлемости, изложенного в подпункте( ii)
economic stability are not hostage to Israeli measures and that, rather, they are concrete steps that will lift them from the misery of poverty under occupation to the hope of prosperity in freedom.
обеспечения экономической стабильности не являются заложником израильских мер, а являются конкретными шагами, которые избавят их от жалкого прозябания в условиях нищеты и оккупации и предоставят им надежду на процветание в условиях свободы.
The Millennium Development Goals were concrete and measurable.
Цели развития, закрепленные в Декларации, являются конкретными и измеримыми.
Результатов: 49, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский