ЯВЛЯЮТСЯ КОНКРЕТНЫМИ - перевод на Английском

are concrete
быть конкретными
носить конкретный
быть бетон
are specific
быть конкретно
быть конкретными
носить конкретный
быть специфическими
быть специфичными
конкретизировать
were concrete
быть конкретными
носить конкретный
быть бетон
represent concrete

Примеры использования Являются конкретными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
учреждение новой группы, Группы 9-- Технико-экономический подход к Движению Африка- Индия-- являются конкретными примерами вклада Индии в солидарность с Африкой и сотрудничества по линии Юг- Юг.
the Techno-Economic Approach for Africa-India Movement-- are specific examples of India's contribution to solidarity with Africa and of South-South cooperation.
основанной на оценке того, какие меры являются конкретными и приемлемыми, а какие требуют доработки.
as well as the concept of"progressive realization", that assesses which measures are concrete and acceptable and which need further work.
представленных на веб- сайте Организации Объединенных Наций, являются конкретными примерами успешной деятельности Департамента по распространению информации о работе Организации Объединенных Наций.
the News Centre portal and the diversity of languages and services on the United Nations website were concrete examples of the Department's successful efforts to disseminate information about the United Nations.
принятие Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом являются конкретными примерами совместных действий по рассмотрению глобальных угроз.
the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings are concrete examples of joint action to deal with global threats.
производительность шифрования увеличивается на 48%, но поскольку эти два являются конкретными областями, ожидаемая фактическая производительность составляет 15- 20%.
the encryption performance is increased by 48%, but since these two are specific areas, Expected actual performance is 15-20%.
Сеть женских комитетов стран бассейна реки Мано являются конкретными примерами текущих усилий женщин по содействию мирным процессам в Африке.
the Economic Commission for Africa(ECA), and the Mano River Women's Peace Network are some concrete examples of women's ongoing efforts to help peace processes in Africa.
включая обязанность государства проводить консультации, являются конкретными формами выражения подхода, основанного на предосторожности, которым следует руководствоваться при принятии решений в отношении любой меры,
including the State's duty to consult, are specific expressions of a precautionary approach that should guide decision-making about any measure that may affect rights over lands
которые уже действуют в отношениях между обеими странами, являются конкретными мерами укрепления доверия, направленными на то,
which are already in force between the two countries, are specific confidence-building measures designed to prevent incidents
для участия в урегулировании конфликтов в Либерии и Сьерра-Леоне являются конкретными примерами мер, которые диктовались обстоятельствами в то время.
intervene in Liberia and Sierra Leone were concrete examples of measures dictated by circumstances at the time.
которые свободно приняты большинством населения на низовом уровне и являются конкретными в каждом месте.
it was a form of social organization, comprising collective rules that were freely adopted by a majority at the grass-roots level and were specific to each locality.
безопасности демонстрирует важность рассмотрения Комитетом вопросов, которые являются конкретными, но тем не менее, вероятно, от них зависит общее принятие.
security illustrated the value of the Committee's addressing topics that were specific yet likely to command general acceptance.
международном уровнях для достижения ЦРДТ, которые, хотя и являются конкретными целями, позволяющими организовать нашу работу,
internationally, to achieve the MDGs, since, even if they are concrete goals that help us to organize our efforts,
недостаточно обоснованным) являются конкретными примерами общего критерия приемлемости, изложенного в подпункте( ii)
not sufficiently substantiated) are concrete illustrations of the general admissibility criterion contained in article 4,
затем Ассамблеей Органа по морскому дну являются конкретными и сопряжены с принятием правительствами решений,
then the Assembly of the Seabed Authority are specific and involve action by Governments,
предоставленные донорами, являются конкретными проявлениями намерения международного сообщества работать в партнерстве во имя реализации гуманитарных целей Конвенции.
the funds provided by the donors were concrete demonstrations of the international community's intention to work in partnership in order to fulfil the humanitarian aims of the Convention.
обеспечения экономической стабильности не являются заложником израильских мер, а являются конкретными шагами, которые избавят их от жалкого прозябания в условиях нищеты и оккупации и предоставят им надежду на процветание в условиях свободы.
economic stability are not hostage to Israeli measures and that, rather, they are concrete steps that will lift them from the misery of poverty under occupation to the hope of prosperity in freedom.
области прав человека и основных свобод коренных народов) являются конкретными, взаимодополняющими и не допускают дублирования.
fundamental freedoms of indigenous people) are distinct, complementary, and do not give rise to duplication.
Некоторые типы лекарств- там являются конкретные препараты, которые могут привести к повреждению внутреннего уха.
Certain types of medication- There are specific drugs that can damage the inner ear.
Согласие на обработку персональных данных является конкретным, информированным и сознательным.
My consent to the processing of my personal data is specific, conscious and deliberate.
Закон является конкретной социальной среде, не конец.
The law is specific social medium, not an end.
Результатов: 47, Время: 0.0411

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский