ARE CONSCIOUS - перевод на Русском

[ɑːr 'kɒnʃəs]
[ɑːr 'kɒnʃəs]
осознаем
are aware
realize
recognize
understand
know
are conscious
acknowledge
appreciate
are cognizant
recognise
понимаем
understand
realize
know
are aware
appreciate
realise
see
are conscious
get
отдаем себе отчет
are aware
are cognizant
в сознании
in the minds
in consciousness
conscious
awake
in the conscience
in the awareness
lucid
aware of
in mentalities
являются сознательными
чувствуешь что есть
осознают
are aware
realize
understand
recognize
realise
know
are conscious
appreciate
perceive
awareness
осознаете
realize
understand
are aware
realise
acknowledge
become aware
know
are conscious
recognize
become conscious
осознает
is aware
realizes
understands
recognizes
is conscious
acknowledges
is cognizant
appreciates
knows
is mindful

Примеры использования Are conscious на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are conscious that the law is good,
Мы знаем, что закон хорош,
For we are conscious that the law is of the spirit;
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян.
We are conscious that opinions vary about just how relevant and worthwhile such debates are..
Нам известно о различных мнениях относительно того, насколько уместны и полезны такие прения.
Robert, these machines are conscious.
Роберт, у этих машин есть сознание.
At any rate, they are conscious….
Во всяком случае, они сознательны….
We are conscious of the crucial importance of tackling document fraud in order to curb organized crime and terrorism.
Мы осознаем жизненно важное значение противодействия подделке документов в целях пресечения организованной преступности и терроризма.
However, we are conscious that more needs to be done to close the gap further.
Тем не менее мы осознаем, что необходимо делать больше для дальнейшего сокращения этого разрыва.
We understand what is happening with this particular phenomenon, and we are conscious of and support everything that has been done by the United Nations, including the"three ones" principle, among others.
Мы понимаем, какие изменения претерпевает этот конкретный феномен, и мы понимаем и поддерживаем все те меры, которые осуществляет Организация Объединенных Наций, включая, среди прочего,<< три принципа.
And we are conscious that the problems we are facing are far wider than simply those attributable to the escalation in peace-keeping.
Мы отдаем себе отчет в том, что стоящие перед нами проблемы гораздо шире, чем простой рост числа операций по поддержанию мира.
In doing so we are conscious of the need for international cooperation in the promotion of human rights.
При этом мы осознаем необходимость международного сотрудничества в поощрении прав человека.
Besides, we are conscious that for a developing country like Nigeria,
Кроме того, мы понимаем, что для того чтобы развивающаяся страна,
However, we are conscious that many of the developing countries are still unable to meet those basic goals for lack of financial
Вместе с тем мы осознаем, что многие развивающиеся страны до сих пор не могут достичь этих основных целей в силу отсутствия финансовых
They elect canals of approach to you of people who are conscious and their unconscious assistants,
Они избирают каналами приближения к вам людей, которые являются сознательными и бессознательными их помощниками,
We are conscious of the view of some that the report shows insufficient circumspection in treading on that sensitive ground.
Мы отдаем себе отчет в том, что некоторые считают, что в докладе используется недостаточно осторожный подход к этому деликатному вопросу.
We are conscious that that requires enhanced fiscal space,
Мы понимаем, что для этих усилий требуются значительные бюджетные возможности,
We are conscious of the challenges that Afghanistan
Мы осознаем трудности, с которыми Афганистану
We are conscious of the need to implement demand-reduction programmes in a supportive environment with the active support of parents
Мы отдаем себе отчет в необходимости реализации программ по сокращению спроса в благоприятной обстановке при активной поддержке родителей
We are conscious that European integration is not an easy process;
Мы понимаем, что Европейская интеграция не простой процесс; наоборот,
Nature-Forces are conscious forces- they can very well combine all that is necessary for an action
Силы Природы являются сознательными силами- они прекрасно могут комбинировать все, что необходимо для деятельности или цели,
But if you are conscious yourself of even the smallest foundation for them,
Но если ты сама чувствуешь, что есть хоть малейшие основания,
Результатов: 191, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский