ОСОЗНАЮТ - перевод на Английском

are aware
знать
осознавать
учитывать
понимать
известно
быть осведомлены
отдавать себе отчет
имейте в виду
быть известно
быть в курсе
realize
реализовать
осознавать
осуществлять
осуществление
понимаю
реализации
знаю
достичь
воплотить
understand
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать
recognize
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
realise
реализовать
осознавать
понимаю
знаю
осуществляют
реализации
know
известно
знаю
понимаю
узнать
в курсе
знакомы
помню
are conscious
осознавать
быть сознательным
быть в сознании
находиться в сознании
appreciate
ценю
признателен
оценить
благодарен
понимаю
приветствуем
отмечаем
выражаем признательность
с признательностью отмечаем
осознаем
perceive
воспринимают
считают
вижу
понять
ощущать
рассматривают
осознают
по мнению
усматривают
восприятие
awareness
осознание
понимание
осознанность
узнаваемость
осведомленности
информированности
информирования
просветительских
повышения уровня информированности
просвещения
become conscious

Примеры использования Осознают на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они прекрасно осознают, что только обучаясь они могут существовать в творении.
They well know that they can exist in creation only while learning.
Именно немногие осознают такие нападения мысленные.
Only a few realize such mental assaults.
Общинные организации осознают необходимость принятия ответных мер, которые будут основаны на подтвержденной информации.
Community organizations are aware of the need for an evidence-based response.
Они осознают себя в качестве неотъемлемой части окружающей среды.
They perceive themselves as an integral part of the environment.
В настоящее время потребители не осознают, что вода является ресурсом.
Currently, there is no awareness among consumers that water is a resource.
Компании осознают целесообразность регулирования ДГРСИВ для своей деятельности.
Companies understand the relevance of ABS to their activities.
Немногие игроки осознают, что создатели игр пытаются сыграть на их эмоциях.
Only few players know that the game is trying to appeal to their human side.
Многие страны в настоящий момент осознают важность совершенствования торговых процедур.
Many countries now realize the importance of streamlining trade procedures.
Эти люди, как никто другой, осознают ценность вещей, которые их окружают.
These people as no one else are aware of the value of things surrounding us.
Макивента: Только, когда они осознают, что происходит в их сознании.
MACHIVENTA: Only when they become aware of what is occurring in their mind.
Правительства стран этого субрегиона осознают необходимость контроля над химическими веществами- прекурсорами.
Awareness of the need for control of precursor chemicals was raised among the Governments in the subregion.
ЧД осознают себя и узнают друг друга.
MANY perceive themselves and get to know each other.
Участники национальной системы лицензирования клубов осознают содержание установленных целей.
Those involved in the national club licensing system understand the content of the set objectives.
Вряд ли они осознают.
I wonder if they know?
Мы достигли большего, чем многие осознают, прогресса.
We have made more progress than many realize.
Мы надеемся на то, что они осознают серьезный характер действий, которые они пытались предпринять.
We hope that they are cognizant of the seriousness of what they have attempted.
Знаешь, Адам, иногда наши тела осознают вещи раньше нас самих.
You know, Adam, often our bodies know things before we do.
Все больше и больше людей во всем мире осознают полезность таких усилий.
More and more people around the world understand the value of such efforts.
Европейские бизнесмены осознают это.
European business people realize this.
Наши центры будут созданы, когда достаточное количество людей осознают их важность и поддержат их создание.
Our Centres will happen when enough people understand their importance and support them.
Результатов: 859, Время: 0.1857

Осознают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский