ARE GOING TO TELL - перевод на Русском

[ɑːr 'gəʊiŋ tə tel]
[ɑːr 'gəʊiŋ tə tel]
собираешься сказать
are gonna say
gonna tell
are going to say
are going to tell
are about to say
собираетесь рассказать
are going to tell
are gonna tell
хочешь сказать
mean
want to say
want to tell
gonna say
wanna say
wanna tell
are trying to say
trying to tell me
gonna tell me
you would like to say
хочешь рассказать
want to tell
wanna tell
gonna tell
want to talk
are going to tell
собираетесь сказать
are gonna say
are going to tell
are gonna tell me
say
are about to say
собираемся рассказать
are going to tell
собираешься говорить
are gonna say
are gonna talk
are going to tell
you're going to speak
придется сказать
have to tell
have to say
gonna have to tell
i got to say
are going to tell

Примеры использования Are going to tell на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You are going to tell the world what you did for your country.
Ты собираешья рассказать народу, что ты сделал для своей страны.
Unless you are going to tell on me, mr. room chairman.
Если вы не собираетесь донести на меня, господин старший по комнате.
So now you're going to tell somebody?
Теперь ты идешь рассказать?
You're going to tell your therapist that you love him?
Ты хочешь признаться в любви своему психотерапевту?
How you perceive the people are going to tell about the danger?
Как воспринимают вас люди, к которым идете, чтобы рассказать об опасности?
If you're going to tell me my life would be more peaceful at that pestilential school,
Если ты собираешься сказать мне что жизнь будет более мирной в этой пагубной школе,
You're going to tell me how I can't create anomaly A without causing phenomenon B,
Вы собираетесь рассказать мне, что я не могу создать аномалию A, не вызывая явление B,
You're going to tell Scott that Barrow might have used foxfire created by me to jump start the Nogitsune's power inside Stiles.
Ты хочешь рассказать Скотту, что Барроу мог использовать мой лисий огонь, чтобы запустить силы ногицунэ внутри Стайлза.
I just want to say that if you're going to tell me who to date, I think I should have every right to tell you who to date.
Я просто хочу сказать, что если ты собираешься говорить мне с кем я должен встречаться, я думаю, что у меня есть полное право говорить это же тебе.
cos what-what you're going to tell me.
потому что… все, что ты хочешь рассказать мне.
So you're going to tell a leading light of the Albanian Mafia you couldn't bring them their car because it was a bit difficult.
И теперь тебе придется сказать лидерам Албанской Мафии что ты не смог привезти им их машину потому что это было трудновато.
If you're going to tell me you're a vampire,
Если Вы собираетесь сказать мне, что Вы вампир предупреждаю,
You really think you're going to tell me something that will make me believe what you have done is justified?
Вы действительно думаете, что вы собираетесь сказать мне то что заставит меня поверить что вы сделали правильно?
We are going to tell you about the different symptoms of pubic lice,
Мы собираемся рассказать вам о различных симптомов лобковых вшей,
And I have an uneasy feeling you're going to tell me they're in that cave.
И у меня есть странное предчуствие, что Вы собираетесь сказать мне, что одна из этих тварей в этой пещере.
And if I don't, I assume you're going to tell me That you have been ordered to relieve me of my command.
И если я этого не сделаю, я полагаю, вы собираетесь сказать, что уполномочены освободить меня от командования.
And what you're going to tell the police now that you don't want to be with me.
И что ты собираешься рассказать инспектору, теперь, когда ты не хочешь больше быть со мной.
But if you're going to tell me about your engagement then let's video conference for a deeper experience.
Но если вы хотите рассказать мне о вашей помолвке, давайте для полноты чувств проведем видеоконференцию.
Sir," said Harry tentatively,"does what you're going to tell me have anything to do with the prophecy?
Сэр," из любопытства спросил Гарри," имеет ли то, что Вы собираетесь рассказывать мне, какое-либо отношение к пророчеству?
We're going to tell you some news about our new iPhone"- said Apple CEO Tim Cook.
Мы собираемся сообщить вам несколько новостей о нашем новом айфоне",- говорит генеральный директор Apple Тим Кук.
Результатов: 51, Время: 0.0639

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский