are intended to serve asare intended to provideaim to providecalled to serveare designed to provideare called to minister
предназначены для обеспечения
are intended to provideare intended to ensureare designed to ensure
призваны дать
are intended to provideare designed to giveare intended to giveare intended to offeraim to provide
призваны оказывать
are intended to provide
призвано дать
is intended to provideaims to provide
призваны стать
are intended to bedestined to becomeare intendedare expected to beare called upon to becomeare designed
призвана предоставить
is intended to provideaims to provideis designed to givedesigned to provide
призваны послужить
Примеры использования
Are intended to provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
To a considerable degree, they are intended to provide information according to the standards established by the accounting regulatory bodies
В основном они призваны обеспечивать подготовку информации в соответствии со стандартами, устанавливаемыми органами,
The tables are intended to provide the OEWG with a useful,
Эти таблицы подготовлены с целью обеспечить РГОС всегда доступным
These manuals are intended to provide valuable practical support to the training activities, which are a
Эти пособия предназначаются для оказания необходимой практической поддержки при осуществлении мероприятий по подготовке кадров,
The Strategy and its 16 targets are intended to provide a framework for policy makers
Стратегия и 16 целевых задач предназначены послужить основой для действий лиц,
The results of national surveys were summarized in tables, which are intended to provide a general overview of the situation in the WHO European Region.
Результаты национальных обследований были обобщены в таблицах, которые должны предоставить общий обзор ситуации в Европейском регионе ВОЗ.
Energy for All actionable, the three core objectives have been disaggregated into 11 action areas(see figure III). These are intended to provide.
три ключевые цели были увязаны с 11 областями деятельности( см. диаграмму III). Они призваны.
thus undermining the security which these areas are intended to provide.
такое поведение подрывает безопасность, которую эти районы призваны обеспечивать.
the specific technical guidelines are intended to provide a more precise definition of ESM in the context of wastes consisting of,
конкретные технические руководящие принципы призваны обеспечить более точное определение ЭОР в контексте отходов,
The principles outlined herein are intended to provide guidance to complement existing legal and regulatory frameworks
Излагаемые в нем принципы призваны служить руководством, дополняющим существующую нормативно- правовую базу,
These supplemental validation steps are intended to provide greater assurance that PCI DSS controls are maintained effectively
Эти действия по дополнительной проверке призваны обеспечить большую уверенность в том, что требования PCI DSS выполняются эффективно
The panels listed below are intended to provide a forum for exploring any relevant aspect of the panel topics in greater depth
Перечисленные ниже группы призваны обеспечить форум для рассмотрения каких бы то ни было актуальных аспектов тематики групп с большей глубиной
The new posts are intended to provide adequate staff resources at the requisite grade level to ensure quality control of external translations, as called for by the General Assembly in section V,
Эти новые должности предназначены для обеспечения достаточных кадровых ресурсов требуемого уровня в целях осуществления контроля за качеством письменных переводов по контрактам в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи,
The seminars are intended to provide government officials
Такие семинары призваны обеспечить, чтобы официальные представители правительств
Unlike the principles, the guidelines are intended to provide practical direction to States, intergovernmental organizations,
В отличие от принципов руководящие положения призваны дать государствам, межправительственным организациям,
has a lot of privileges that are intended to provide an interesting and economical trip for tourists.
имеет множество привилегии, которые предназначены для обеспечения интересной и экономной поездки туристов.
The words"reasonably necessary" that appear in paragraph 2(a) are intended to provide administrative authorities
Выражение" разумно необходимым", которое употреблено во втором предложении подпункта а пункта 2, призвано дать административным органам
The present guidelines are intended to provide a more precise definition of ESM in the context of wastes consisting of elemental mercury
Настоящие технические руководящие принципы призваны обеспечить более точное определение ЭОР в контексте отходов,
has a lot of privileges that are intended to provide an interesting and economical trip for tourists.
имеет множество привилегии, которые предназначены для обеспечения интересной и экономной поездки туристов.
The guidelines are intended to provide practical direction to States,
Руководящие положения призваны стать практическим руководством для государств,
Results of the Expert Consultation are intended to provide inputs for a Technical Consultation on IUU Fishing,
Результаты консультаций экспертов призваны обеспечить материалы для обсуждения на технических консультациях по НРП,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文