ARE INTENDED TO PROVIDE - перевод на Русском

[ɑːr in'tendid tə prə'vaid]
[ɑːr in'tendid tə prə'vaid]
призваны обеспечить
are designed to ensure
are designed to provide
are intended to ensure
are intended to provide
aim to ensure
aim to provide
seek to ensure
призваны служить
are intended to serve as
are intended to provide
aim to provide
called to serve
are designed to provide
are called to minister
предназначены для обеспечения
are intended to provide
are intended to ensure
are designed to ensure
призваны дать
are intended to provide
are designed to give
are intended to give
are intended to offer
aim to provide
призваны оказывать
are intended to provide
призвано дать
is intended to provide
aims to provide
призваны стать
are intended to be
destined to become
are intended
are expected to be
are called upon to become
are designed
призвана предоставить
is intended to provide
aims to provide
is designed to give
designed to provide
призваны послужить

Примеры использования Are intended to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To a considerable degree, they are intended to provide information according to the standards established by the accounting regulatory bodies
В основном они призваны обеспечивать подготовку информации в соответствии со стандартами, устанавливаемыми органами,
The tables are intended to provide the OEWG with a useful,
Эти таблицы подготовлены с целью обеспечить РГОС всегда доступным
These manuals are intended to provide valuable practical support to the training activities, which are a
Эти пособия предназначаются для оказания необходимой практической поддержки при осуществлении мероприятий по подготовке кадров,
The Strategy and its 16 targets are intended to provide a framework for policy makers
Стратегия и 16 целевых задач предназначены послужить основой для действий лиц,
The results of national surveys were summarized in tables, which are intended to provide a general overview of the situation in the WHO European Region.
Результаты национальных обследований были обобщены в таблицах, которые должны предоставить общий обзор ситуации в Европейском регионе ВОЗ.
Energy for All actionable, the three core objectives have been disaggregated into 11 action areas(see figure III). These are intended to provide.
три ключевые цели были увязаны с 11 областями деятельности( см. диаграмму III). Они призваны.
thus undermining the security which these areas are intended to provide.
такое поведение подрывает безопасность, которую эти районы призваны обеспечивать.
the specific technical guidelines are intended to provide a more precise definition of ESM in the context of wastes consisting of,
конкретные технические руководящие принципы призваны обеспечить более точное определение ЭОР в контексте отходов,
The principles outlined herein are intended to provide guidance to complement existing legal and regulatory frameworks
Излагаемые в нем принципы призваны служить руководством, дополняющим существующую нормативно- правовую базу,
These supplemental validation steps are intended to provide greater assurance that PCI DSS controls are maintained effectively
Эти действия по дополнительной проверке призваны обеспечить большую уверенность в том, что требования PCI DSS выполняются эффективно
The panels listed below are intended to provide a forum for exploring any relevant aspect of the panel topics in greater depth
Перечисленные ниже группы призваны обеспечить форум для рассмотрения каких бы то ни было актуальных аспектов тематики групп с большей глубиной
The new posts are intended to provide adequate staff resources at the requisite grade level to ensure quality control of external translations, as called for by the General Assembly in section V,
Эти новые должности предназначены для обеспечения достаточных кадровых ресурсов требуемого уровня в целях осуществления контроля за качеством письменных переводов по контрактам в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи,
The seminars are intended to provide government officials
Такие семинары призваны обеспечить, чтобы официальные представители правительств
Unlike the principles, the guidelines are intended to provide practical direction to States, intergovernmental organizations,
В отличие от принципов руководящие положения призваны дать государствам, межправительственным организациям,
has a lot of privileges that are intended to provide an interesting and economical trip for tourists.
имеет множество привилегии, которые предназначены для обеспечения интересной и экономной поездки туристов.
The words"reasonably necessary" that appear in paragraph 2(a) are intended to provide administrative authorities
Выражение" разумно необходимым", которое употреблено во втором предложении подпункта а пункта 2, призвано дать административным органам
The present guidelines are intended to provide a more precise definition of ESM in the context of wastes consisting of elemental mercury
Настоящие технические руководящие принципы призваны обеспечить более точное определение ЭОР в контексте отходов,
has a lot of privileges that are intended to provide an interesting and economical trip for tourists.
имеет множество привилегии, которые предназначены для обеспечения интересной и экономной поездки туристов.
The guidelines are intended to provide practical direction to States,
Руководящие положения призваны стать практическим руководством для государств,
Results of the Expert Consultation are intended to provide inputs for a Technical Consultation on IUU Fishing,
Результаты консультаций экспертов призваны обеспечить материалы для обсуждения на технических консультациях по НРП,
Результатов: 78, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский