ПРИЗВАНЫ СЛУЖИТЬ - перевод на Английском

are intended to serve as
aim to provide
стремимся предоставить
стремимся обеспечить
призваны обеспечить
целью обеспечить
целью предоставления
призваны служить
целью оказания
направлена на предоставление
направлены на обеспечение
целью обеспечение
called to serve
is intended to serve as
are called to minister

Примеры использования Призваны служить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
нуждающиеся», которым вы были призваны служить и которые постоянно нуждаются в вашей помощи, но по сути они как черные дыры, которые только поглощают вашу Божественную энергию, не давая ничего взамен.
needy ones to whom you were called to serve, and who are always in need of your help.
Стандартные формы технических заданий призваны служить шаблонными моделями, которые дадут возможность инженерно-техническому персоналу на местах вводить данные по конкретным проектам/ миссиям для их использования при проведении торгов на закупку требуемых услуг.
The standardized statements of requirements are intended to serve as templates that will allow field engineers to incorporate project/mission-specific data for use in bidding processes for the procurement of required services.
нуждающиеся», которым вы были призваны служить и которые постоянно нуждаются в вашей помощи,
needy ones to whom you were called to serve, and who are always in need of your help.
Содержащиеся в настоящем документе руководящие принципы призваны служить самостоятельным общим руководством,
The guidance provided within this document is intended to serve as a stand-alone general guidance and also as whatto be used in conjunction with the specific technical guidelines.">
публикация его имени в местных СМИ призваны служить сдерживающим фактором для правозащитной деятельности в стране.
the publication of his name in the local media is intended to serve as a deterrent to human rights activities in the country.
В целом РССП на 2010- 2013 годы призваны служить для Организации всеобъемлющей
In overall terms, the MTPF 2010-2013 aims to provide the Organization with a comprehensive
Пересмотренные руководящие принципы, которые включают сейчас показатели для определения результатов деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций по осуществлению ТСРС, призваны служить основой для включения подходов к развитию, основанных на сотрудничестве по линии ЮгЮг, во все направления деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The Revised Guidelines, which now contain indicators to gauge the performance of United Nations organizations in implementing TCDC, have been designed to provide a framework for mainstreaming South-South approaches to development throughout the United Nations system.
Содержащиеся в докладе рекомендации призваны служить для системы отправной точкой начала процесса перехода на общую систему ПОР,
The recommendations contained in the report are intended as a starting point for the system in undertaking the process of moving towards a common ERP,
Руководящие принципы призваны служить средством, которым могли бы пользоваться государства при разработке,
The Guidelines are intended as a tool for States in designing, coordinating
Основы социальной концепции Русской Православной Церкви призваны служить руководством для Синодальных учреждений,
The Bases of the Social Concept of the Russian Orthodox Church are called to serve as a guide for the Synodal institutions,
Последние призваны служить для нас руководящими ориентирами во всей нашей будущей деятельности,
These are designed to serve as guidelines for all our future activitiesto nuclear tests.">
важных аспектов толкования Парижских принципов и призваны служить руководством для его членов в том, что касается процесса аккредитации
important interpretative issues regarding the Paris Principles and are intended to constitute guidance for members on the process for accreditation
Глобальные планы действий призваны служить комплексной основой,
Global Plans of Action are intended as comprehensive frameworks to guide
учитывающем культурные особенности знании тех людей, которым они призваны служить.
culturally relevant knowledge of the people whom they seek to serve.
которым они призваны служить.
the main purposes they are intended to serve.
политических кругах организованных кампаний, которые призваны служить целям заинтересованных сторон.
perpetuated by organized media or political campaigns aimed at serving the purposes of the interested parties.
движимыми своими собственными интересами, а не интересами тех, кому они призваны служить.
driven by their own interests rather than by those they were designed to serve.
описанные в приложении к решению 2/ СР. 7, были призваны служить руководством ГЭФ и другим финансирующим организациям при осуществлении
capacity-building in those countries, annexed to decision 2/CP.7 was designed to serve as a guide for the climate change capacity-building activities of the GEF
В целом рекомендации по проведению раунда переписи 2020 года призваны служить всеобъемлющим руководством по сбору информации по ключевым миграционным признакам:
In general, the recommendations for the 2020 census round are intended to provide a comprehensive guide to collecting information on the key migration characteristics:
морском праве призваны служить основой для ежегодного рассмотрения
the law of the sea are intended to provide the basis for the annual consideration
Результатов: 66, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский