are invited to submitare invited to provideis requested to provideis requested to submitare invited to presentare encouraged to submitis encouraged to provideare asked to provideis requested to presentis invited to introduce
is requested to ensureare encouraged to ensureis invited to ensureare invited to provideare requested to provideit is proposed to provideis requested to make
will be invited to providewill be invited to presentwill be invited to submitwill be requested to submitwould be invited to providewould be invited to presentwould be invited to submitwill be requested to providewill be asked to providewill be invited to report
are requested to provideare invited to submitare requested to submitare invited to provideare encouraged to provideare encouraged to submitare encouraged to reportare asked to provideare requested to reportis requested to present
Railway undertakings are invited to provide short reports on recent experiences and challenges faced during such long-distance transport operations.
Железнодорожным предприятиям предлагается представить краткие сообщения об опыте таких перевозок на большие расстояния, накопленном за последнее время, и о вызовах, с которыми они сталкиваются в ходе таких перевозок.
Parties are invited to provide any other information on their experiences in implementing the Convention;
Сторонам предлагается предоставлять любую другую информацию о накопленном ими опыте в деле осуществления Конвенции;
the regional commissions are invited to provide substantive and technical assistance for that process.
региональным комиссиям предлагается оказывать основную и техническую помощь в этом процессе.
The national delegations are invited to provide information(maximum length 3 pages)
Национальным делегациям предлагается представить информацию( объем не более трех страниц)
Development partners are invited to provide support through the programmes and subprogrammes that have
Партнерам по деятельности в целях развития предлагается предоставлять поддержку в рамках программ
Delegates will be informed of the responses received through the consultation on the FAO strategy for forestry and they are invited to provide further feedback.
Делегаты будут проинформированы об ответах, полученных в рамках проведения консультации по стратегии ФАО в отношении лесного хозяйства, при этом им будет предложено представить дополнительные замечания.
Secretariats of other multilateral environmental agreements are invited to provide information relevant to modalities for conducting similar needs assessments in connection with their agreements;
Секретариатам других многосторонних природоохранных соглашений предлагается представлять информацию, имеющую отношение к схемам проведения аналогичной оценки потребностей в связи с этими соглашениями;
The member organizations of the Collaborative Partnership on Forests are invited to provide information on(i) and(ii) above.
Организациям-- членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам предлагается представить информацию по подпунктам( i) и( ii) выше.
other stakeholders, which are invited to provide information relating to the needs assessment;
другим заинтересованным субъектам предлагается предоставлять информацию, касающуюся оценки соответствующих потребностей;
Member States are invited to provide financial resources
by teams of authors, but Governments are invited to provide comments during their reviews.
а правительствам предлагается представлять замечания на этапе правительственного рецензирования.
Parties are invited to provide information on fuel standards,
Сторонам предлагается представить информацию о нормах качества топлива
other stakeholders, which are invited to provide information relating to the needs assessment;
других заинтересованных субъектов, которым предлагается предоставлять информацию, касающуюся оценки потребностей;
Governments are invited to provide the necessary financial support
Правительствам предлагается оказать необходимую финансовую поддержку
In addition, the Contracting Parties are invited to provide multilingual information leaflets,
Кроме того, Договаривающимся сторонам предлагается предоставить информационные листовки на разных языках,
In accordance with Economic and Social Council resolution 2001/27, functional commissions are invited to provide concise, action-oriented input to the Council's annual high-level segment.
В соответствии с резолюцией 2001/ 27 Экономического и Социального Совета функциональным комиссиям предлагается представлять краткие, целенаправленные материалы для ежегодно проводимых Советом заседаний высокого уровня.
Delegations are invited to provide examples of their policies and projects for promoting renewable sources of energy.
Делегациям предлагается представить примеры осуществляемых в их странах политики и проектов, поощряющих освоение возобновляемых источников энергии.
Additionally, United Nations Member States are invited to provide funding support to the Afghan security forces,
Кроме того, государствам-- членам Организации Объединенных Наций предлагается предоставить финансовую поддержку Афганским национальным силам безопасности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文