ПРЕДЛАГАЕТСЯ ПРЕДОСТАВИТЬ - перевод на Английском

it is proposed to provide
are encouraged to provide
is requested to provide
it is proposed to grant

Примеры использования Предлагается предоставить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Развитым странам и<< другим участникам, которые пожелают сделать это>>, предлагается предоставить наименее развитым странам беспошлинный и бесквотовый доступ на свои рынки в целях поддержки диверсификации и производственного потенциала и усиления их интеграции в многостороннюю торговую систему;
Developed countries and"other participants who so decide" are invited to provide least developed countries with duty-free and quota-free access to their markets to support diversification, and supply capacities and increase their integration into the multilateral trading system.
В плане поддержки этих усилий таким Сторонам предлагается предоставить Группе по техническому обзору и экономической оценке информацию об объемах запасов загрязненных
To support that effort, such Parties are requested to provide the Technology and Economic Assessment Panel with information on the amount of stocks of contaminated
Именно поэтому государствам предлагается предоставить информацию о трех основных видах целенаправленных мер по профилактике злоупотребления наркотиками:
That is why States are requested to provide information about three of the most basic kinds of intervention focusing on drug abuse prevention:
управления своей программы работы предлагается предоставить ему 13 должностей одну С- 5,
carry out its programme of work, it is proposed to provide the Office of Administration
Двусторонним и многосторонним донорам предлагается предоставить, основываясь на принципе совместного несения бремени,
In the spirit of burden sharing, bilateral and multilateral donors are encouraged to provide increased assistance towards mitigating the adverse social,
В направляемых Комитетом перечнях аспектов государствам предлагается предоставить информацию о принятых ими мерах по предупреждению нарушений,
In the lists of issues addressed by the Committee, States are requested to provide information on measures taken to prevent violations,
С учетом сокращающихся финансовых трудностей Института предлагается предоставить ему субсидию на двухгодичный период 1994- 1995 годов при том понимании, что в случае изменения финансового положения Института
In view of the continuing financial difficulties of the Institute, it is proposed to provide it with a subvention for the biennium 1994-1995 on the understanding that a report will be submitted to the General Assembly,
Международному сообществу и донорам предлагается предоставить правительству Южного Судана финансовую и техническую поддержку в
The international community and donors are encouraged to provide financial and technical support to the Government of South Sudan
Что касается оказания материально-технической поддержки, то предлагается предоставить правительству сборные конструкции
With regard to the provision of logistical support, it is proposed to provide the Government with prefabricated containers
Государству- участнику предлагается предоставить в его следующем периодическом докладе всеобъемлющую информацию о масштабах незаконного ввоза людей в Люксембург
The State party is encouraged to provide, in its next periodic report, comprehensive information on the prevalence of trafficking to and out of Luxembourg as well
неопасных грузов, предлагается предоставить любую информацию, которую они сочтут полезной, с учетом имеющегося у них опыта.
for other purposes, were invited to provide feedback by forwarding any information they deemed useful.
Группой экспертов по наименее развитым странам предлагается предоставить такую документацию о наилучшей практике
the Least Developed Countries Expert Group, is encouraged to provide such documentation on best practices
Для выполнения Управлением его функций предлагается предоставить в 1998 году ему шесть должностей одна должность Д- 1,
In order to carry out its functions for 1998, it is proposed to provide the Office with six posts one D-1,
В" Белой книге" управляющей державы( см. пункт 9 выше) предлагается предоставить жителям острова британское гражданство
The administering Power's White Paper,(see para. 9 above) proposes the granting of the option of British citizenship and the right of abode in
В качестве первого шага для выработки приемлемого единого подхода к этому вопросу Договаривающимся сторонам ЕСТР предлагается предоставить информацию о том, какое контрольное оборудование они требуют от транспортных операторов третьих стран при пересечении их территории.
As a first towards reaching a suitable and uniform approach on this matter AETR Contracting Parties are kindly requested to provide information on what control equipment they require from third country transport operators crossing their territory.
Предлагается предоставить в распоряжение государств- членов комплексную систему для сбора и анализа данных и осуществления других аспектов международного
The proposal is aimed at offering member States a comprehensive system supporting data collection,
В<< Белой книге>><< Партнерство в интересах прогресса и процветания>>( см. пункт 13) предлагается предоставить жителям островов британское гражданство и право на постоянное жительство,
The White Paper entitled"Partnership for Progress and Prosperity"(see para. 13) proposes the granting of the option of British citizenship and the right of abode in the United Kingdom for island residents, as well as
на основе обширных исследований, для проведения которых министерствам и другим компетентным правительственным органам предлагается предоставить информацию и данные по их областям деятельности.
where Government Ministries as well as other relevant government institutions are asked to supply information and data concerning their areas of operation.
Предлагается предоставить местным поставщикам,
It is proposed to grant to local vendors with limited
ЕЭК ООН предлагается предоставить дополнительные ресурсы из регулярного бюджета в виде одной полной ставки сотрудника категории специалистов( С4)
the UNECE is requested to provide additional resources from the regular budget in the form of one full-time professional staff member(P-4) to implement the
Результатов: 56, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский