ПРЕДЛАГАЕТСЯ ОБЕСПЕЧИТЬ - перевод на Английском

is requested to ensure
are encouraged to ensure
is invited to ensure
are requested to ensure
are invited to ensure
is encouraged to ensure
it is proposed to provide
is requested to make

Примеры использования Предлагается обеспечить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Руководителям всех структур предлагается обеспечить координацию своей деятельности по вопросам разработки и осуществления стратегий и мер по достижению гендерного паритета с деятельностью Структуры<< ООН- женщины.
The heads of all entities are requested to ensure that they coordinate with UN-Women on the development and implementation of policies and measures to advance towards gender parity.
Всем правительствам предлагается обеспечить надлежащую аккредитацию своих делегаций
To avoid last minute difficulties, all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations
Развитым странам- Сторонам Конвенции предлагается обеспечить выделение более значительных объемов добровольного финансирования в целевые фонды КБОООН для расширения возможностей в деле поддержки осуществления Конвенции.
Developed country Parties are invited to ensure that higher levels of voluntary funding are provided to UNCCD trust funds to place them in a better position to support the implementation of the Convention.
Государству- участнику предлагается обеспечить широкое распространение представленного Комитету доклада,
The State party is encouraged to ensure the broad circulation of the reports that it submits to the Committee
Руководящим органам заинтересованных учреждений предлагается обеспечить в рамках своих мандатов самую широкую поддержку делу достижения этих целей.
The governing bodies of concerned agencies are requested to ensure that within their mandates the fullest possible support be given to achievement of the goals.
Парламентариям и членам национальных законодательных органов предлагается обеспечить проведение необходимых законодательных реформ
Parliamentarians and members of national legislatures are invited to ensure the legislative reform and expanded awareness-raising necessary
всем правительствам предлагается обеспечить надлежащую аккредитацию их делегаций.
all Governments are requested to ensure the proper accreditation of their delegations.
пересмотре систем национальной статистики, предлагается обеспечить высокую степень совместимости разрабатываемых систем с представленными здесь международными стандартами.
revising national statistical systems are requested to ensure that the system developed incorporates a high degree of compatibility with the international standards described here.
Руководящему комитету предлагается обеспечить ответные действия по полученной информации
The Steering Committee is invited to provide feedback on the information received
В этом отношении ГМ предлагается обеспечить дополнительную поддержку затрагиваемым странам в проведении оценки их финансовых потребностей в области наращивания потенциала и включения их в рамочные инвестиционные программы.
In this regard, the GM is requested to provide additional support to affected countries in assessing their financial needs for capacity-building and integrating them into an investment framework.
государству- участнику предлагается обеспечить соответствие его законодательства положениям Пакта.
the State party was requested to ensure that its legislation was consistent with the provisions of the Covenant.
Дополнительные ресурсы в размере 122 000 долл. США предлагается обеспечить за счет ассигнований,
The additional resources of $122,000 are proposed to be met within the appropriation approved under section 23,
Государству- участнику предлагается обеспечить адекватную поддержку местным органам власти для осуществления Конвенции.
The State party is encouraged to provide adequate support to local authorities for implementation of the Convention.
Во исполнение Каирской программы действий 1994 года странам предлагается обеспечить для женщин, столкнувшихся с нежелательной беременностью, наличие беспрепятственного доступа к надежной информации
In follow-up to the 1994 Cairo Programme of Action, nations were called on to ensure that women who have unwanted pregnancies should have ready access to reliable information
В рамках этого переходного этапа МООНК все чаще предлагается обеспечить поддержку указанных органов и контроль над их работой.
As this transfer takes place, UNMIK will increasingly be called upon to provide support and oversight for these institutions.
Генеральному секретарю предлагается обеспечить выделение Верховному комиссару соответствующих ресурсов, с тем чтобы дать ему/ ей возможность выполнять настоящий мандат.
The Secretary-General is called upon to ensure that appropriate resources are provided to the High Commissioner to enable him/her to fulfil this mandate.
Предлагается обеспечить всех сотрудников персональными компьютерами
It is proposed to equip all staff members with a PC
Кроме того, правительству предлагается обеспечить соответствие законодательства и практики, регламентирующих порядок проведения общественных демонстраций, международным стандартам.
Furthermore, the Government is asked to ensure that the law and practice governing public demonstrations are in compliance with international standards.
включая правосудие в отношении несовершеннолетних, в связи с которыми государствам- членам предлагается обеспечить соблюдение прав человека.
including juvenile justice in relation to which Member States are urged to ensure the protection of human rights.
Активизировать усилия по принятию проекта закона о местном самоуправлении, в соответствии с которым государству- участнику предлагается обеспечить участие женщин в процессе выборов;
Step up its efforts in connection with enacting the Local Government Bill under which the State party is invited to secure the participation of women in the electoral process;
Результатов: 92, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский