ARE PREPARED TO TAKE - перевод на Русском

[ɑːr pri'peəd tə teik]
[ɑːr pri'peəd tə teik]
готовы принять
are ready to take
are ready to accept
are prepared to take
are willing to accept
prepared to accept
are ready to receive
are willing to take
are ready to adopt
prepared to receive
stand ready to take
готовы предпринять
are prepared to take
ready to take
are willing to take
ready to undertake
prepared to undertake
are ready to make
готовы взять
are ready to take
are willing to take
are prepared to take
are ready to make
готовы принимать
ready to take
are prepared to take
are ready to accept
are willing to accept
are ready to receive
are ready to welcome
are prepared to accept
готовы пойти
are ready to go
are prepared to go
are willing to go
ready to get
are willing to take
are prepared to take

Примеры использования Are prepared to take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Member States of the European Union are prepared to take an active and engaged part in the work of the Ad Hoc Committee on all practical
Государства-- члены Европейского союза готовы принимать активное и заинтересованное участие в работе Специального комитета при рассмотрении всех практических
That can only be done if we are prepared to take a holistic approach in seeking a permanent solution to the Middle East question,
Это может быть сделано лишь в том случае, если мы будем готовы занять целостный подход к поискам окончательного решения ближневосточного вопроса,
is not an exchange, or an enterprise, or a corporation, but a market, where groups of companies or syndicates or individuals gather and">agree upon risks they are prepared to take.
собой не биржу, не предприятие, не корпорацию, а рынок, на котором группы компаний, или синдикатов, или частных лиц собираются и">достигают договоренности по рискам, которые они готовы принять на себя.
by all parties and that States are prepared to take all appropriate measures,
цели всеми сторонами и чтобы государства были готовы принять все надлежащие меры,
It is in the common interests of States that treaties to which they have chosen to become party are respected by all parties and that the States are prepared to take all appropriate measures,
Все государства должны быть заинтересованы в том, чтобы договоры, участниками которых они решили стать, соблюдались всеми сторонами и чтобы государства были готовы принять все необходимые меры, включая законодательные,
Barnet announced that they are prepared to take about 60 people each and are waiting for the government's instructions,to accept the government's proposals has gone ahead", there are growing concerns over the actual preparation and resources to take in Syrian refugees.">
объявили, что они готовы принять около 60 людей каждый, и ожидают поручений правительства, тогда
He commented on the YUKOS affair to Novaya Gazeta:"The Yeltsin years showed that millions of people are prepared to take responsibility for their own lives
Комментируя скандал вокруг ЮКОСа, лондонский изгнанник заявил Новой газете:" Ельцинские годы показали: миллионы готовы взять на себя ответственность за свою жизнь
The Department of Defense has transferred detainees to the control of their governments of nationality when those governments are prepared to take the steps necessary to ensure that the detainees will not pose a continuing threat to the United States
Министерство обороны переводит задержанных под контроль правительств стран их национальности, когда эти правительства готовы принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы эти захваченные лица не представляли более угрозы Соединенным Штатам,
We are saying that the States Members of the United Nations are prepared to take concrete action to help alleviate their disproportionate suffering from conflict
Мы извещаем их о том, что государства-- члены Организации Объединенных Наций готовы принимать конкретные меры, чтобы способствовать облегчению их чрезмерных страданий от конфликтов
until such time as Governments are prepared to take over those responsibilities;
пока правительства не будут готовы взять на себя эти обязанности;
In planning for the next steps, we should not lose sight of the fact that the goal of nuclear disarmament cannot be achieved unless we are prepared to take the first major step
При планировании последующих шагов мы не должны забывать о том, что невозможно достичь цели ядерного разоружения, если мы не будем готовы предпринять первый крупный шаг
The Parties are prepared to take an active part in the development
Стороны готовы принять активное участие в разработке
In this context, we are prepared to take collective action,
В этой связи мы готовы предпринять коллективные действия,
international military forces that are prepared to take effective measures to compel disarmament of the combatants
международные воинские контингенты, которые готовы принять эффективные меры по принудительному разоружению комбатантов
In this context, we are prepared to take collective action,
В этой связи мы готовы предпринять коллективные действия,
Hungary was prepared to take an active role in those discussions.
Венгрия готова принять активное участие в этих обсуждениях.
His Government was prepared to take all necessary measures to eliminate the threat.
Его правительство готово принять все необходимые меры по ликвидации этой угрозы.
She, too, was prepared to take part in such a working group.
Она также готова принять участие в такой рабочей группе.
Argentina is sympathetic to this initiative and is prepared to take part in the process.
Аргентина поддерживает эту инициативу и готова принимать участие в этом процессе.
The Czech Republic is prepared to take part in seeking a final solution.
Чешская Республика готова принять участие в поисках окончательного решения.
Результатов: 45, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский