ARE PRISONERS - перевод на Русском

[ɑːr 'priznəz]
[ɑːr 'priznəz]
пленники
prisoners
captives
заключенные
prisoners
concluded
detainees
inmates
imprisoned
in prison
entered
convicts
contracted
incarcerated
узники
prisoners
inmates
в плену
in captivity
captive
captured
held
in prison
in thrall
as a prisoner
trapped in
in the custody
taken hostage
являются заключенными
являются заложниками
are hostages
are prisoners

Примеры использования Are prisoners на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cats are prisoners, but dogs own us.
Это кошки- невольники, а собаки владеют людьми.
We fought hard, and now we're prisoners.
Мы сражались, теперь мы пленные.
Captain zambo is about to land in enemy territory to rescue their comrades who are prisoners.
Самбо капитан должен приземлиться на вражеской территории, чтобы спасти своих товарищей, которые заключенные.
Lay injunctions on women kindly, for they are prisoners with you having no control of their persons.
Будьте добры к женщинам, ибо они узники, и вы не имеете контроля над их личностью.
Vulnerable people are prisoners of air pollution,
Чувствительные люди являются заложниками загрязненного воздуха,
Let us remember the five heroes who are prisoners of the empire because they were fighting terrorism.
Вспомним о пяти героях, ставших пленниками империи, потому что они боролись с терроризмом.
They still do not realize that they are prisoners in their own homes,
Они все еще не понимают, что они заключенные в своих собственных домах и то, что они видят
You are prisoners and you are beginning to see the bars in clear sight,
Вы заключенные, и вы начинаете ясно видеть стены тюрьмы,
He was a deputy state's attorney, and, uh, there are prisoners inside who he put there, so that makes him a flight risk.
Он был помощником прокурора, и некоторые заключенные оказались в тюрьме из-за него, это увеличивает риск того, что он скроется.
This means that the area's inhabitants are prisoners who are forced to accept occupation with all its injustices and indignities.
Это означает, что жители района являются узниками, которые вынуждены мириться с оккупацией, со всеми ее несправедливостями и унижениями.
I can do nothing while my wife and son are prisoners, but if we free them, then I am free too.
Я бессилен что либо сделать, пока мои жена и сын в заложниках, но как только они будут освобождены, я тоже получу свободу.
We cannot dismiss one for the other- without Him we are prisoners of a blind Force, without Her we are prisoners of a dazzling Void- we must integrate both within a fulfilled world.
Мы не можем исключить одно ради другого: без Него мы пленники слепой Силы, без Нее- пленники слепящей Пустоты, напротив, нам нужно объединить их внутри совершенного мира.
in the name of His son Jesus Christ, they are prisoners no more, as no man shall be,
сына его Иисуса Христа, они более не узники, как и любой, кто с чистым сердцем навсегда порвет со всякой ересью
minors whose parents are prisoners, Government policy puts the interests of the child first
родители которых являются заключенными, состоит в том, что интересы детей выдвигаются на первый план;
the Court argued that convicted prisoners do not forfeit constitutional protections merely because they are prisoners.
заключенные не имеют разумных оснований рассчитывать">на неприкосновенность личной жизни, однако в другом случае этот суд утверждал, что заключенные не лишаются конституционной защиты лишь только потому, что они являются заключенными 23/.
a regime of self-governance, under the control of"coordinators" and"subcoordinators" who are prisoners who act as spokespersons in dealings between the authorities and the rest of the prison population.
контролируемый" координаторами" и" младшими координаторами", которыми являются заключенные, выступающими в качестве посредников во взаимоотношениях между властями тюрьмы и заключенными.
Stryker and Kabal feature in more detailed roles in the first draft of the script, in which they are prisoners slaving away in an Outworld cobalt mine that is overseen by Baraka
Кабал и Страйкер более подробно рассматривались в первом варианте сценария, где они были заключенными, работавшими в кобальтовой шахте во Внешнем Мире под контролем Бараки,
even if such persons are prisoners, as long as the usual safeguards are given by the other State.
которые требуются как свидетели, даже в том случае, если они являются заключенными, если другое государство обеспечивает необходимые гарантии.
are among those who disobeyed the order not to leave their municipality and as a result are prisoners.
пользоваться" ограниченной" свободой, или же они нарушили распоряжение не покидать свои округа и поэтому содержатся в заключении.
Should any doubt arise as to whether"persons having committed a belligerent act and having fallen into the hands of the enemy" are prisoners of war,"such persons shall enjoy the protection of the present Convention until such time as their status has been determined by a competent tribunal" art. 5.
В случае возникновения сомнений относительно квалификации того или иного лица в качестве военнопленного," лица, принявшие то или иное участие в военных действиях и попавшие в руки противника, будут пользоваться покровительством настоящей Конвенции до тех пор, пока их положение не будет определено компетентным судом" статья 5.
Результатов: 52, Время: 0.0983

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский