ARE SOLELY - перевод на Русском

[ɑːr 'səʊli]
[ɑːr 'səʊli]
являются исключительно
are extremely
are exclusively
are solely
are purely
are exceptionally
are particularly
constituted exceptionally
предназначены исключительно
are exclusively
are solely
are only intended
designed exclusively
intended exclusively
носят исключительно
are exclusively
are extremely
are strictly
are solely
are purely
are only
are entirely
полностью находятся
are fully
wholly
are solely
происходят исключительно

Примеры использования Are solely на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Let me at the outset stress that the impressions I will now present are solely my own and are not in any way binding on delegations.
Позвольте мне вначале подчеркнуть, что впечатления, которыми я поделюсь сейчас с вами, являются исключительно моими личными впечатлениями, которые никоим образом не затрагивают позиции делегаций.
the question of the Council expansion, are solely the competence of this body.
согласно публичному заявлению Карена Андреасяна, являются исключительно прерогативой этого органа.
The information given and opinions express in research documents are solely for those of Concorde Capital as part of its internal research coverage.
Информация и мнения, излагаемые в отчетах, являются исключительно составляющей частью внутренней отчетности Concorde Capital.
The nuclear weapons developed by China are solely for self-defence, never meant to threaten any other country.
Ядерное оружие, созданное Китаем, предназначено исключительно для целей самообороны; его никогда не предполагалось использовать для того, чтобы угрожать какой-либо другой стране.
China's nuclear weapons are solely for the purpose of defence against possible nuclear attack and will never be
Ядерное оружие Китая предназначено исключительно для цели обороны от возможного нападения с применением ядерного оружия,
through the Site and Services are solely between you and such organizations and/or individuals.
через Сайт и Службы происходит исключительно между вами и такими организациями и/ или физическими лицами.
to obtain all necessary software licenses from respective suppliers are solely your responsibility.
получение всех необходимых лицензий на программное обеспечение у соответствующих поставщиков является исключительно Вашей ответственностью.
You the user, and not GPRO are solely responsible for all content which is uploaded,
Вы пользователь, и GPRO не является единолично ответственным за содержимое, которое загружается,
Safe haven and asylum are solely for the protection of persons who are persecuted because of their struggle for democracy,
Предоставление убежища предназначается исключительно для лиц, преследуемых за борьбу в интересах демократии,
The entire resources of the dedicated server are solely at your company's disposal- this ensures that the equipment has greater power and stability.
Весь ресурс выделенного арендованного сервера( dedicated server) будет только в руках Вашего предприятия- это обеспечит большую производительность и стабильность оборудования.
The personal data entered by the data subject are solely collected and stored for internal use and for our own purposes.
Персональные данные соответствующего лица собираются и используются исключительно для внутреннего применения и собственных целей.
dismissals from the post of judge are solely on the basis of proposals by the Judicial and Legal Council.
освобождение от должности судьи осуществляется только на основании предложения Судебно- Правового Совета.
The political and military authorities responsible for the human rights violations committed during this period are solely responsible for their crimes.
Политические и военные власти, ответственные за нарушения прав человека, совершенные в этот период, являются единственными виновниками этих преступлений.
Europe and the CIS are solely managed by regional service centres.
Европы и СНГ будут находиться исключительно под управлением региональных сервисных центров.
incurred in connection with these terms and conditions are solely under the jurisdiction of the courts of the Republic of Latvia.
вытекающих из настоящих правил или возникших в связи с ними, находится исключительно в юрисдикции судов Латвийской Республики.
recommendations expressed in this publication are solely the views of the authors
опубликованные в настоящем издании, являются исключительно мнением авторов этой публикации
But it is worth considering the fact that other people are not always believable- they are solely the opinion of 1 particular person,
Но стоит учитывать тот факт, что отзывы иных людей далеко не всегда правдоподобны- они являются исключительно мнением 1- ой конкретной персоны,
a fact which also refutes the allegation that the missiles are solely for defensive purposes.
также опровергает утверждения относительно того, что ракеты предназначены исключительно для оборонительных целей.
of IDGC of Centre, made by analysts, are solely their opinions, estimates and projections, and do not represent opinions, estimates and projections of IDGC of Centre
сделанные аналитиками, являются исключительно ихмнениями, оценками ипрогнозами инеотражают мнения, оценки ипрогнозы ПАО« МРСК Центра»
are reminded that their United Nations-issued IDs are solely for the use of the bearer to whom it is issued
выданные им Организацией Объединенных Наций удостоверения личности предназначены исключительно для пользования лицом, которому такое удостоверение выдается,
Результатов: 61, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский