ARMED CONFRONTATIONS - перевод на Русском

[ɑːmd ˌkɒnfrʌn'teiʃnz]
[ɑːmd ˌkɒnfrʌn'teiʃnz]
вооруженных столкновений
armed clashes
armed confrontations
armed conflict
armed hostilities
military clashes
armed encounters
military confrontation
military engagements
armed skirmishes
вооруженных конфронтациях
armed confrontations
вооруженных противостояний
armed confrontations
вооруженных конфликтов
armed conflicts
military conflicts
вооруженные столкновения
armed clashes
armed confrontations
armed conflicts
military clashes
armed hostilities
armed fighting
armed skirmishes
military confrontations
armed encounters
вооруженных столкновениях
armed clashes
armed confrontations
armed conflicts
armed hostilities

Примеры использования Armed confrontations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
63 were killed in armed confrontations between CPJP and UFDR.
63 ребенка погибли во время вооруженных столкновений между СПСМ и СДСО.
The Social Solidarity Network points to the overall insecurity, armed confrontations, selective threats, massacres and the occupation of municipalities by
Сеть социальной солидарности определяет в качестве причин перемещения общее отсутствие безопасности, вооруженную конфронтацию, избирательные угрозы,
Strategies are being pursued in connection with access to justice for women victims of violence in armed confrontations, as described below.
Что касается деятельности по обеспечению доступа к правосудию женщин, ставших жертвами насилия в условиях вооруженного конфликта, то разработаны следующие стратегии.
just as it is true of the armed confrontations of the present day.
к прошлым конфликтам, так и к вооруженным противостояниям сегодняшнего дня.
ideological differences and armed confrontations.
идеологические разногласия и вооруженные конфронтации.
At the time of writing, they were involved in sustained armed confrontations inside the capital, while establishing sanctuaries throughout the rest of the country.
На момент составления доклада они участвовали в продолжительном вооруженном противоборстве в столице, создавая зоны безопасности на остальной территории страны.
17 boys and 4 girls were killed during armed confrontations among Port-au-Prince gangs in 2010.
предоставленным национальными правоохранительными органами, в 2010 году в ходе вооруженных столкновений между бандами Порт-о-Пренса были убиты 17 мальчиков и 4 девочки.
In 1993, Russian frontier guards were forced into armed confrontations with violators on more than 250 occasions,
В 1993 году российским пограничникам приходилось вступать в боевые столкновения с нарушителями более 250 раз,
Schools were damaged during armed confrontations, putting students at risk,
В ходе вооруженных столкновений школам причинялся ущерб и создавалась угроза для безопасности учащихся,
During the period under review, United Nations activities have been suspended in parts of north-western Central African Republic due to increased armed confrontations between the Government and rebel forces.
В течение рассматриваемого периода деятельность Организации Объединенных Наций была приостановлена в ряде районов в северо-западной части Центральноафриканской Республики в связи с увеличением числа случаев вооруженных столкновений между правительственными и повстанческими силами.
Many thousands of people not participating in armed confrontations were said to have lost their lives as direct victims of the conflict, for instance,
Многие тысячи людей, не участвовавших в вооруженных конфронтациях, стали непосредственными жертвами конфликта, погибнув, например, в результате беспорядочного артиллерийского обстрела
the Government stated that the persons had been killed during armed confrontations with the security forces,
соответствующие лица были убиты в ходе вооруженных столкновений с органами безопасности,
Many thousands of persons not participating in armed confrontations were said to have lost their lives as direct victims of conflicts, for example through indiscriminate shelling
Многие тысячи людей, не участвовавших в вооруженных конфронтациях, стали непосредственными жертвами конфликта, погибнув, например, в результате неизбирательного артиллерийского обстрела или умышленных казней,
has continued as a result of armed confrontations among parties to the conflict.
40 процентов которого составляли дети, из районов вооруженных столкновений между конфликтующими сторонами.
A 2007 UNHCR report noted that armed confrontations in March and April 2006 on Guinea Bissau's border with Senegal led to the forced displacement of some 2,500 people into Senegal.
В докладе УВКБ ООН за 2007 год отмечалось, что вооруженные столкновения, имевшие место в марте и апреле 2006 года на границе Гвинеи-Бисау и Сенегала, привели к вынужденному перемещению около 2 500 человек в Сенегал87.
were killed during armed confrontations.
были убиты во время вооруженных столкновений.
The Special Rapporteur is alarmed that many thousands of people not participating in armed confrontations have lost their lives as direct victims of conflicts, for instance through indiscriminate shelling
Специальный докладчик обеспокоен тем, что многие тысячи людей, не участвовавших в вооруженных столкновениях, стали либо непосредственными жертвами конфликтов, потеряв, например, жизнь вследствие неизбирательного артиллерийского обстрела или умышленных казней,
in the areas where the insurgents are active and armed confrontations take place, the security forces view
где активно действуют повстанцы и происходят вооруженные столкновения, силы безопасности рассматривают практически всех мирных жителей
In 2012, children in Libya remained affected by tensions that escalated into armed confrontations, mainly in Bani Walid,
В Ливии в 2012 году дети продолжали страдать от напряженности, временами перераставшей в вооруженные столкновения, иногда с применением тяжелых вооружений,
as well as combatants who were no longer actively participating in armed confrontations, have been the victims of violations of the right to life
престарелых, а также комбатанты, которые больше не принимали активного участия в вооруженных столкновениях, стали жертвами нарушений права на жизнь
Результатов: 93, Время: 0.0624

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский