ASSUMING RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[ə'sjuːmiŋ riˌspɒnsə'biliti]
[ə'sjuːmiŋ riˌspɒnsə'biliti]
взять на себя ответственность
take responsibility
assume responsibility
accept responsibility
take ownership
take charge
to shoulder responsibility
assume ownership
to undertake the responsibility
assume liability
брать на себя ответственность
take responsibility
assume responsibility
accept responsibility
take ownership
assume a liability
принимает на себя ответственность
assumes responsibility
accepts responsibility
takes responsibility
assumes liability
возьмет на себя ответственность
take responsibility
assume responsibility
accept responsibility
take ownership
take charge
to shoulder responsibility
assume ownership
to undertake the responsibility
assume liability

Примеры использования Assuming responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNOPS acts as a project manager, assuming responsibility for operational and commercial activity
ЮНОПС выступает в качестве руководителя проекта, который берет на себя ответственность за оперативную и коммерческую деятельность
with FAO assuming responsibility for operation of the network.
причем на ФАО будет возложена ответственность за функционирование такой структуры.
with United Nations agencies assuming responsibility for issues falling within their areas of competence.
учреждения Организации Объединенных Наций несут ответственность за вопросы, входящие в их соответствующие сферы компетенции.
the International Court was perfectly capable of assuming responsibility for the characterization of international crimes.
нет сомнений в том, что Международный Суд способен взять на себя обязанность квалифицировать международные преступления.
that the EC is a priori only assuming responsibility for those parts which fall within its competence.
ЕС a priori принимает на себя ответственность только за те его части, которые входят в сферу его компетенции.
with the Centre assuming responsibility for direct mission support activities. B. Peacekeeping missions.
а Центр возьмет на себя ответственность за проведение мероприятий по оказанию непосредственной поддержки миссиям.
rather they are increasingly recapturing the initiative and assuming responsibility for the revitalization of their public administration systems,
разработанными извне, а все чаще перехватывали инициативу и принимали на себя ответственность за активизацию своих систем государственного управления,
undertakes not to use the helmet in any territory in which this European homologation ECE/ONU R22.05 is not approved, assuming responsibility for its use, in these countries,
поэтому обязуется не использовать шлем на любой территории, на которой эта европейская омологация ECE/ ONU R22. 05 не утверждена, принимая на себя ответственность за ее использование в этих странах,
rights to participate and freedom to regain confidence assuming responsibility for care and prevention, addressing vulnerability,
свободу вновь обрести веру в свои силы и принять на себя ответственность за вопросы, связанные с организацией ухода
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that as OIOS is required to maintain operational independence by not accepting or assuming responsibility for activities that may be subject to its scrutiny,
В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что, поскольку УСВН должно сохранять оперативную независимость посредством отказа от принятия или возложения на себя ответственности за деятельность, которая может подпадать под ее контроль,
for reasons of immunity, against its State organs, is assuming responsibility for any internationally wrongful act in issue committed by such organs.
is assuming responsibility for any internationally wrongful act in issue committed by such organs.
accepts its responsibility for sustainable returns; and assuming responsibility for humanitarian assistance to returnees.
большинства за устойчивое возвращение; и принятие на себя ответственности за оказание гуманитарной помощи возвращающимся.
guardian on how to care for the child to extracting the child from their custody and assuming responsibility for the child's care,
опекунам ребенка в отношении его воспитания до отобрания детей из-под их попечительства и взятие на себя ответственности за уход за ребенком- временно
management must both cooperate, with management assuming responsibility in assessing and managing risk and the Office providing objective assurance
при этом руководство должно брать на себя ответственность за оценку рисков и управление ими,
The executive heads of United Nations system organizations should ensure the inclusion, in the travel arrangements workflow, of provisions for the staff member to indicate, thereby assuming responsibility, that he or she has undertaken the required security training
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить включение в процедуры организации поездок положения о подтверждении сотрудником, который тем самым принимает на себя ответственность, того, что он прошел необходимое обучение по вопросам безопасности
The executive heads of United Nations system organizations should ensure inclusion in the travel arrangements workflow of provisions for the staff member to indicate, thereby assuming responsibility, that he/she has undertaken the required security training
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует обеспечить включение в процедуры организации поездок положения о подтверждении сотрудником, который тем самым принимает на себя ответственность, того, что он прошел необходимое обучение по вопросам безопасности
With regard to recommendation 5, on ensuring inclusion in the travel arrangements workflow of provisions for the staff member to indicate, thereby assuming responsibility, that he/she has undertaken the required security training
В связи с рекомендацией 5 об обеспечении включения в процедуры Организации поездок положения о подтверждении сотрудником, который тем самым принимает на себя ответственность, того, что он прошел необходимое обучение по вопросам безопасности
on behalf of participating banks and assuming responsibility for processing disbursements by participants
от имени участвующих банков и беря на себя ответственность за обработку платежей участников
with the United Nations assuming responsibility for maintenance.
на основе принципа" аренды без обслуживания", когда страны, предоставляющие войска, поставляют только основное имущество, а">Организация Объединенных Наций берет на себя ответственность за его техническое обслуживание.
progress made in approaching the Government of Israel in assuming responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon;
прогресса в контактах с правительством Израиля, с тем чтобы побудить его взять на себя ответственность за незамедлительное и адекватное возмещение убытков Ливана;
Результатов: 50, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский