ATTEMPTS HAVE BEEN MADE - перевод на Русском

[ə'tempts hæv biːn meid]
[ə'tempts hæv biːn meid]
предпринимались попытки
attempts have been made
attempted
have been tried
attempts are being made
been efforts
были предприняты попытки
attempts were made
attempts have been made
have attempted
делаются попытки
attempts are being made
are attempts
efforts were
попытки были сделаны
предпринимаются попытки
attempts are being made
attempts
been attempts
are trying
делались попытки
been attempts
была предпринята попытка
attempted
attempts have been made
an effort has been made

Примеры использования Attempts have been made на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Throughout history attempts have been made to defend and to help the family community, in which the good of the spouses,
На протяжении истории предпринимались попытки по обеспечению защиты и по оказанию помощи семейной общине,
The budget document itself has been shortened and attempts have been made to align activities with priorities.
Сократился объем самого бюджетного документа, и делаются попытки привести деятельность в соответствие с приоритетами.
In a number of countries, attempts have been made to link training programmes on relationship skills with the promotion and distribution of condoms.
В ряде стран были предприняты попытки увязать программы обучения навыкам налаживания гармоничных отношений между мужчинами и женщинами с мероприятиями по пропаганде и распространению презервативов.
More recently, attempts have been made to obtain other, more complex,
В последнее время предпринимаются попытки получения других, более сложных химических веществ,
Over the past two decades, against a background of tension and confrontation, attempts have been made to address fanaticism
В течение последних двух десятилетий на фоне напряженности и конфронтации предпринимались попытки преодолеть фанатизм
Increasingly intensive attempts have been made over the past two or three years to make so-called humanitarian concerns over cluster munitions the subject of separate discussions.
В последние 2- 3 года с возрастающей интенсивностью, делаются попытки вывести в отдельное обсуждение, так называемые гуманитарные озабоченности по поводу кассетных боеприпасов.
Attempts have been made to aggregate quantities of natural assets simply by adding their weight(e.g. adding tonnes of coal to tonnes of timber)
Были предприняты попытки агрегирования количеств природных активов просто путем сложения показателей веса( например, сложение тонн угля с тоннами древесины)
Attempts have been made to strengthen independent national youth councils,
Предпринимаются попытки укрепить независимые национальные молодежные советы,
In history, attempts have been made to contain experiences which happen at the edge of the limit where the mind is vulnerable.
На протяжении всей истории делались попытки… удержать переживания на грани, за порогом которой… разум становится уязвим.
Attempts have been made in the conventions to make the compensation provisions useful to the injured party in terms of currency and of its transferability
Предпринимались попытки предусмотреть в конвенциях выплату потерпевшей стороне компенсации, которая была бы приемлемой с точки зрения валюты
The draft resolution is based on the substance of previous texts on the same subject and attempts have been made to streamline and update it, based on recent developments.
Проект резолюции основан на содержании предыдущих текстов по тому же вопросу, и были предприняты попытки упорядочить и дополнить его с учетом последних событий.
Attempts have been made to encourage land ownership
Предпринимаются попытки с целью поощрения землевладения
Attempts have been made to exploit the high concentrations of glycerol accumulated by D. salina as the basis for the commercial production of this compound.
Также делались попытки использовать высокие концентрация глицерина, накапливаемого Dunaliella, в качестве основы для коммерческого производства этого соединения.
Although, for the last three decades, attempts have been made to remedy historic injustices committed against some specific social groups,
Хотя на протяжении последних трех десятилетий предпринимались попытки исправить историческую несправедливость по отношению к определенным социальным группам,
unlawful goal of depriving Iran of its inalienable right to nuclear technology, attempts have been made to manufacture evidence.
незаконной цели лишить Иран его неотъемлемого права на ядерную технологию, были предприняты попытки сфабриковать доказательства.
Despite that, attempts have been made to open the domestic markets
Вместе с тем предпринимаются попытки с целью открытия внутренних рынков
For older turtles, some attempts have been made to determine age based on size and shape of their shells
Делались попытки определения возраста более старых черепах на базе математических моделей размеров
Attempts have been made to fund the annual fellowships from the interest accrued under the fellowship fund.
Предпринимались попытки финансировать ежегодные стипендии за счет сумм, образующихся в результате начисления процентов на средства стипендиального фонда.
Attempts have been made to have a uniform law on personal matters relating to marriage and succession.
Предпринимаются попытки выработать универсальное законодательство по персональным делам, связанным с браком и правом наследования.
Attempts have been made to raise the status of the Tolstoy House,
Делались попытки поднять статус Толстовского дома,
Результатов: 146, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский