main responsibilitiesmain dutiesprimary responsibilitiesprimary dutiesbasic obligationscore competenciescore responsibilitieskey responsibilities
базовые обязательства
basic obligationscore obligations
Примеры использования
Basic obligations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Therefore, these basic obligations should be considered justiciable by their very nature.
Таким образом, эти основные обязательства по самому своему характеру должны рассматриваться в качестве подлежащих защите в судебном порядке.
We reaffirm our commitment to the Treaty's basic obligations and urge States to refrain from acts which would defeat the objective
Мы вновь подтверждаем нашу приверженность основным обязательствам в соответствии с Договором и настоятельно призываем государства воздерживаться от действий,
We strongly oppose the weakening of the basic obligations through the introduction of the notion of peaceful nuclear explosions into the treaty text.
Мы решительно выступаем против ослабления основных обязательств посредством введения в текст договора понятия мирных ядерных взрывов.
First and foremost, the commitment not to carry out any nuclear test explosion in line with the Treaty's basic obligations must be sustained.
В первую очередь следует придерживаться обязательства не проводить никаких испытательных ядерных взрывов в соответствии с основными обязательствами по Договору.
in particular the following basic obligations of the Protocol on Heavy Metals.
в частности следующие основные обязательства по Протоколу по тяжелым металлам.
You have lost touch with both your basic obligations and the central rules
Under the basic obligations of the Protocol, Parties are called on to control
Согласно основным обязательствам по Протоколу, Стороны призваны ограничивать
The meetings provide an opportunity to review basic obligations under the Convention, such as the provision of import responses
Совещания предоставляют возможность провести обзор основных обязательств в рамках Конвенции, таких как: представление ответов,
they might implement the basic obligations of the Convention.
они могли выполнять основные обязательства по Конвенции.
As basic obligations, the rule of law must be respected
И основными обязанностями в этом процессе являются, прежде всего, соблюдение принципа верховенства права
entitled"Article on Basic Obligations.
озаглавленный" Статья по основным обязательствам.
The aim of the review is to provide a synthesis of assessments on technological developments related to basic obligations in articles 3 and 4.
Цель данного обзора будет состоять в подготовке обобщения оценок технических достижений, касающихся основных обязательств, зафиксированных в статьях 3 и 4.
to fulfill the basic obligations of the Covenant signatory.
который выполнил базовые обязательства подписанта Соглашения.
one of the two basic obligations of the buyer set forth in article 53.
покупателя принять поставку товара, которая является одним из двух основных обязательств покупателя, изложенных в статье 53.
Herzegovina Prosecutor's Office fulfilled one of the basic obligations of the strategy, pending since January 2009.
года прокуратура Боснии и Герцеговины выполнила одно из основных обязательств стратегии, остававшееся невыполненным с января 2009 года.
The signature and ratification by a State of this treaty cannot constitute a legal commitment to its Basic Obligations until the treaty has entered into force.
Подписание и ратификация государством настоящего договора не может представлять собой правовое обязательство по смыслу его основных обязательств, пока договор не вступил в силу.
stated that a halt to settlement expansion is one of the basic obligations in phase one of the Quartet's Road Map.
что прекращение расширения поселений является одним из основных обязательств первого этапа разработанной<< четверкой>><< дорожной карты.
Research is being done on the subject of basic obligations relating to the right to education, which should be given priority and discussed in association with UNESCO.
Имеющиеся исследовательские работы по вопросу об основных обязательствах в области осуществления права на образование должны в первоочередном порядке стать предметом детального обсуждения в сотрудничестве с ЮНЕСКО.
The Palestinian Authority still refuses to undertake its most basic obligations to end terrorism and incitement, in fulfilment of the commitments made in the road map.
Палестинский орган попрежнему уклоняется от выполнения своих основных обязанностей-- положить конец терроризму и подстрекательству во исполнение обязательств, данных в<< дорожной карте.
Apart from these basic obligations, article 94, paragraph 6, provides one possible avenue of importance for responding to a failure by a flag State to implement its responsibilities.
Наряду с этими основополагающими обязательствами в пункте 6 статьи 94 предусматривается один возможный способ реагирования на невыполнение каким-либо государством флага своих обязанностей.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文