BE APPORTIONED - перевод на Русском

[biː ə'pɔːʃnd]
[biː ə'pɔːʃnd]
распределяться
be
distributed
be distributed
shared
be apportioned
divided
the distribution
prorated
быть распределена
be distributed
be allocated
be shared
be apportioned
be split
пропорционально распределяются
prorated
be apportioned
быть распределены
be distributed
be allocated
be shared
be assigned
be spread
be apportioned
be divided
be assessed
пропорционально распределяться
prorated
be apportioned
быть распределен
be distributed
be allocated
be apportioned
be shared
будет распределена
will be distributed
will be allocated
would be shared
be apportioned
allocated
to be prorated
will be shared
would be redistributed
will be divided

Примеры использования Be apportioned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Assembly has reaffirmed that the principle of capacity to pay remains the fundamental criterion in determining how the expenses of the Organization should be apportioned among its Member States.
период 2007- 2009 годов, Ассамблея подтвердила, что принцип платежеспособности остается основополагающим критерием в определении того, каким образом расходы Организации должны распределяться между ее государствами- членами.
While the United States takes no position on how other seats might be apportioned, we believe the total size of the Council should not exceed about 20 members.
В то время как Соединенные Штаты не занимают никакой позиции в отношении того, как могли бы быть распределены другие места, мы считаем, что общая численность Совета не должна превышать приблизительно 20 членов.
Reaffirms also the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned among Member States broadly according to capacity to pay, as established in rule 160 of its rules of procedure;
Вновь подтверждает также основополагающий принцип, по которому сообразно с правилом 160 ее правил процедуры расходы Организации должны распределяться между государствами- членами в общем соответствии с их платежеспособностью;
to continue to review the methodology of future scales of assessments based on the principle that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay;
методологию подготовки будущих шкал взносов на основе принципа, согласно которому расходы Организации должны пропорционально распределяться в общем соответствии с платежеспособностью;
that the expenses of the Organization should be apportioned broadly according to capacity to pay.
расходы Организации должны распределяться на широкой основе в соответствии с платежеспособностью.
that loss should be apportioned among the relevant actors through a special regime
ущерб должен быть распределен между соответствующими субъектами в рамках специального режима
Reaffirming also the fundamental principle that the expenses of the Organization should be apportioned among Member States broadly according to their capacity to pay, as specified in rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly.
Вновь подтверждая также основополагающий принцип, по которому сообразно с правилом 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи расходы Организации должны распределяться между государствами- членами в целом в соответствии с их платежеспособностью.
As an ad hoc arrangement, the amount decided upon by the Advisory Committee shall be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in General Assembly resolution 47/210 B of 14 September 1993.
В порядке исключения сумма, утвержденная Консультативным комитетом, будет распределена между государствами- членами согласно схеме, изложенной в резолюции 47/ 210 В Генеральной Ассамблеи от 14 сентября 1993 года.
that loss should be apportioned among the relevant actors through special regimes
который должен быть распределен среди соответствующих участников с помощью специальных режимов
As an ad hoc arrangement, the amount decided upon by the Advisory Committee shall be apportioned among Member States in accordance with the scheme set out in General Assembly resolution 47/210 B of 14 September 1993 decision 47/450.
В порядке исключения сумма, утвержденная Консультативным комитетом, будет распределена между государствами- членами согласно схеме, изложенной в резолюции 47/ 210 В Генеральной Ассамблеи от 14 сентября 1993 года решение 47/ 450 С.
it must be apportioned pro-rata over the five-month period from August to December 1990.
она должна распределяться пропорционально за пятимесячный период с августа по декабрь 1990 года.
Furthermore, it was the parties to an armed conflict themselves which would be best placed to determine how responsibilities should be apportioned, and nothing in the protocol would preclude
Кроме того, определять распределение ответственности лучше всего способны сами стороны в вооруженном конфликте, и ничто в протоколе не возбраняло бы и не ущемляло прежних или будущих договоренностей в связи с урегулированием таких конфликтов
The Fifth Committee also recommended to the General Assembly that only an amount of $126,195,500($125 million net) be apportioned among Member States for the period from 1 November 1993 to 28 February 1994.
Пятый комитет также рекомендовал Генеральной Ассамблее распределить только сумму в размере 126 195 500 долл. США брутто( 125 000 000 долл. США нетто) между государствами- членами на период с 1 ноября 1993 года по 28 февраля 1994 года.
In paragraph 4 of his note, the Secretary-General requested that the amount of $100,804,800 be apportioned among Member States for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003.
В пункте 4 своей записки Генеральный секретарь просил пропорционально распределить между государствами- членами сумму в размере 100 804 800 долл. США на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
the provisionally estimated shortfall in insurance recoveries cannot currently be apportioned across the submitting departments
предварительно оцененная сумма недостающего покрытия в настоящее время не может быть пропорционально распределена между департаментами и управлениями,
capacity to adapt and should therefore be apportioned the least responsibility in mitigating the impact of climate change.
поэтому должны нести меньшую долю ответственности за смягчение последствий изменения климата.
ESCAP as separate cost centres and that all costs associated with their operation be apportioned to them for more accurate determination of their profitability.
связанные с их эксплуатацией, относить на их доходы в целях более точного определения уровня их окупаемости.
of ESCAP as separate cost centres and that all costs associated with their operation be apportioned to them for more accurate determination of their profitability para. 162.
все расходы, связанные с их эксплуатацией, относить на их доходы в целях более точного определения уровня их окупаемости пункт 162.
Those monies should be apportioned in accordance with the scheme set out in the draft resolution,
Эти средства должны распределяться в соответствии со схемой, изложенной в проекте резолюции,
the Panel finds that the total amount of the grant should be apportioned between compensable and non-compensable components of the Claim in such a manner that no portion of the grant provided to offset non-compensable costs is deducted from the total amount that the Panel has recommended for compensation.
к выводу о том, что общая сумма субсидий должна быть распределена между подлежащими компенсации и не подлежащими компенсации компонентами претензии таким образом, чтобы при этом не производилось вычета той части субсидии, которая была получена для покрытия некомпенсируемых расходов, из общей суммы компенсации, которая была рекомендована Группой.
Результатов: 71, Время: 0.0672

Be apportioned на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский