BE BROUGHT TO TRIAL - перевод на Русском

[biː brɔːt tə 'traiəl]
[biː brɔːt tə 'traiəl]
предстать перед судом
be brought to justice
stand trial
be brought before a court
be brought to trial
appear before a court
face justice
be brought before a judge
to appear before a judge
to face trial
быть преданы суду
be brought to justice
be brought to trial
be prosecuted
быть привлечен к суду
be brought to trial
быть привлечены к судебной
be brought to trial
привлекаться к суду
be brought to justice
brought to trial
be prosecuted
be brought to trial
be brought before the courts
предстанут перед судом
will be brought to justice
would be brought to justice
will stand trial
be brought to trial
appear before the court
have appeared for trial
быть предан суду
be prosecuted
be brought to justice
be brought to trial

Примеры использования Be brought to trial на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ensuring that anyone deprived of their liberty can be brought to trial within a reasonable period or released.
лишенному свободы, право предстать перед судом в разумный срок или быть освобожденным.
a risk exists that many of the 16 indictees may never be brought to trial;
обвиняемых создают опасность того, что многие из 16 обвиняемых так и не предстанут перед судом;
notwithstanding the fact that the law stipulates that detainees must be brought to trial within 30 days of their arrest.
закон предусматривает, что задержанные должны предстать перед судом в течение 30 дней с момента их ареста.
who may be brought to trial in 2004 and beyond is based on the maximum figures indicated by the previous Prosecutor.
которые, возможно, предстанут перед судом в 2004 году и последующий период, определено на основе максимальных данных, приведенных предыдущим Обвинителем.
there is a risk that many of the indictees will never be brought to trial.
свертывания усилий по задержанию остальных обвиняемых возникает опасность того, что многие из них не предстанут перед судом.
the guilty can be brought to trial not only in the countries where they cause the accident,
с тем чтобы виновные представали перед судом не только в странах, где они вызвали дорожно-транспортное происшествие,
That the two suspects be brought to trial immediately in Libya, in public
Оба обвиняемых незамедлительно привлекаются к суду в Ливии, слушания которого будут открытыми
once the individual has been apprehended he can be brought to trial in the State that abducted him.
предать то или иное лицо суду, и после того как это лицо было задержано, оно может быть привлечено к суду в государстве, похитившем его.
The number of persons that may be brought to trial at the ICTR from 2004 onwards(22 remaining detainees,
Число лиц, которые могут предстать перед МУТР начиная с 2004 года( 22 оставшихся задержанных,
the perpetrators may be brought to trial, but the devastation of the domestic judicial system
преступников могут отдавать под суд, однако разрушение внутригосударственной судебной системы
2 of 1984 and similar decrees should be immediately released or be brought to trial before the ordinary courts if there are any criminal charges against them.
аналогичными декретами, должны быть немедленно освобождены или привлечены к суду в обычных судах, если в их отношении выдвинуты какие-либо обвинения уголовного характера.
could and would be brought to trial.
в этой связи они могут быть и будут привлекаться к суду.
Nor may such persons be brought to trial if a final judgement has been handed down by a foreign court which exonerates them
Такие лица не могут быть преданы суду, если каким-либо иностранным судом вынесено окончательное решение, снимающее с них обвинение
Therefore, a number of rules have been adopted by the Tribunal for the specific purpose of coping with a situation where the accused cannot be brought to trial either because he absconds
В этой связи Трибунал принял ряд правил с конкретной целью- урегулировать ситуацию, когда обвиняемый не может быть привлечен к суду либо потому, что он скрывается, либо потому, что власти государства,
those safeguards provide that an individual cannot be brought to trial or extradited unless sufficient evidence has been established that he committed the offence with which he has been charged.
которые придерживаются принципа верховенства закона, эти гарантии предусматривают, что ни один человек не может быть предан суду или экстрадирован, если не были получены достаточные доказательства того, что он совершил преступление, в котором его обвиняют.
to submit the case to the competent authorities in order to guarantee that this criminal be brought to trial, without condition and irrespective of whether the crime was committed
передать дело в компетентные органы для обеспечения того, чтобы этот преступник предстал перед судом без выдвижения условий и независимо от того, было ли совершено это преступление
and they must be brought to trial in accordance with the Rule of Law,
причем их следует привлечь к суду в соответствии с положениями закона,
those bearing primary responsibility for this massacre be brought to trial before the International Criminal Court.
кто несет главную ответственность за эти массовые убийства, предстанут перед Международным уголовным судом.
by ensuring that persons accused of certain crimes would be denied safe haven and be brought to trial for their criminal acts.
направлено на борьбу с безнаказанностью посредством обеспечения того, чтобы обвиняемые в определенных преступления лица не получали убежища, а предавались суду за свои преступные деяния.
A person surrendered can in no case be kept in custody or be brought to trial in the territory of the Contracting Party to whom the surrender has been made for any other crime
Переданное лицо не может ни в коем случае находиться под стражей или быть предано суду на территории Договаривающейся Стороны, которой оно было передано, за какое-либо другое преступление или правонарушение или на основании каких-либо других дел, помимо тех, в связи с которыми произошла выдача,
Результатов: 51, Время: 0.0721

Be brought to trial на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский