BE CONSIDERED BY THE COMMITTEE - перевод на Русском

[biː kən'sidəd bai ðə kə'miti]
[biː kən'sidəd bai ðə kə'miti]
быть рассмотрен комитетом
be considered by the committee
is to be considered by the committee
рассматриваться комитетом
considered by the committee
reviewed by the committee
addressed by the committee
examined by the committee
under consideration by the committee
discussed by the committee
быть рассмотрена комитетом
be considered by the committee
be reviewed by the committee
быть рассмотрены комитетом
be considered by the committee
be examined by the committee
be addressed by the committee
рассматривается комитетом
is considered by the committee
is reviewed by the committee
under consideration by the committee
committee discusses

Примеры использования Be considered by the committee на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they should not be considered by the Committee.
в будущем они не должны рассматриваться Комитетом.
NEO impact threat and the response of the international community should be considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
ответных мер со стороны международного сообщества должна быть рассмотрена Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
such new items cannot be considered by the Committee or its Subcommittees until such time as the recommended items are approved
такие новые пункты не могут рассматриваться Комитетом или его подкомитетами до тех пор, пока рекомендованные пункты не будут одобрены
Those possibilities could be considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its forty-fifth session,
Эти варианты могли бы быть рассмотрены Комитетом по использованию космического про- странства в мирных целях на его сорок пятой сессии,
In his letter, the chairman indicated that the further information requested by the Committee should be submitted no later than 1 December 1994 so that it might be considered by the Committee at its forty-sixth session 27 February-17 March 1995.
В своем письме Председатель отмечал, что запрошенная Комитетом дополнительная информация должна быть представлена не позднее 1 декабря 1994 года, с тем чтобы она могла быть рассмотрена Комитетом на его сорок шестой сессии 27 февраля- 17 марта 1995 года.
will soon be considered by the Committee.
будут в ближайшее время рассматриваться Комитетом.
Continue its informal consultations with a view to coming up with a list of annotated items agreed upon by consensus that could be considered by the Committee at its fortieth session for possible inclusion in the agenda of the Subcommittee;
Продолжить неофициальные консультации для подготовки перечня согласованных на основе консенсуса аннотированных пунктов, которые могут быть рассмотрены Комитетом на его сороковой сессии с целью их возможного включения в повестку дня Подкомитета;
which could not be considered by the Committee at a reconvened meeting.
которая не могла быть рассмотрена Комитетом на его вновь созванном совещании.
cannot therefore be considered by the Committee.
в этой связи не могут быть рассмотрены Комитетом.
could not be considered by the Committee at its ninth session,
поэтому не могли быть рассмотрены Комитетом на его девятой сессии,
The Legal Subcommittee had continued to conduct its informal consultations with a view to coming up with a list of annotated items agreed upon by consensus that could be considered by the Committee for possible inclusion in the agenda of the Subcommittee.
Юридический подкомитет продолжил проведение неофициальных консультаций для подготовки перечня согласованных на основе консенсуса аннотированных пунктов, которые могут быть рассмотрены Комитетом с целью их возможного включения в повестку дня Подкомитета.
It also required that each report should be considered by the Committee and that the Committee should make such general comments on the report as it considered appropriate,
Она также требует, чтобы каждый доклад рассматривался Комитетом, а Комитет выносил бы те общие замечания по докладу, которые он считает уместными,
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General's report to the General Assembly at its forty-eighth session should be considered by the Committee on Information and the Special Political Committee before it is submitted to the Fifth Committee..
При таких обстоятельствах Консультативный комитет рекомендует, чтобы доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии был рассмотрен Комитетом по информации и Специальным политическим комитетом до того, как он будет представлен Пятому комитету..
all the sub-items on human rights, should be considered by the Committee in mid-November, which would give the Centre for Human Rights time to provide the Committee with the rest of the necessary documentation.
касающиеся прав человека, были рассмотрены Комитетом в середине ноября, что позволит Центру по правам человека представить Комитету добавление, содержащее необходимую документацию.
applications that are submitted unilaterally will only be considered by the Committee if submitted by parties not directly involved in the dispute in question.
которые Комитет принял единодушно, заявления, подаваемые в одностороннем порядке, рассматриваются Комитетом только в том случае, если они представлены сторонами, не имеющими непосредственного отношения к рассматриваемому спору.
which shall then be considered by the Committee of Ministers and submitted to the Consultative Assembly for opinion.
которые затем рассматриваются Комитетом министров и представляются Консультативной ассамблее на заключение.
questions relating to the periodic reports that would be considered by the Committee at the exceptional session.
вопросов, относящихся к периодическим докладам, подлежавшим рассмотрению Комитетом на внеочередной сессии.
the Statistics Division noted that one alternative approach that could be considered by the Committee was the use of the world median per capita GNI to define the low per capita income adjustment threshold.
Статистический отдел отметил, что одним из альтернативных подходов, который мог бы быть рассмотрен Комитетом, является использование для определения порогового показателя, позволяющего получать скидку на низкий доход на душу населения, общемирового медианного показателя объема ВНД на душу населения.
Regarding new issues that could be considered by the Committee, some representatives reiterated the view that the Committee should examine the proposal that the Secretary-General should be authorized to request advisory opinions from the International Court of Justice, particularly as the Court was
В отношении новых вопросов, которые могут рассматриваться Комитетом, некоторые представители вновь подчеркнули точку зрения, в соответствии с которой Комитету следует изучить предложение о том, что Генеральный секретарь должен быть уполномочен запрашивать консультативные мнения Международного Суда,
This could be considered by the Committee on Science and Technology of the Conference of the Parties to the Convention to Combat Desertification.
Этот вопрос мог бы быть рассмотрен Комитетом по науке и технике Конференции сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием.
Результатов: 68, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский