BE DIRECTLY INVOKED - перевод на Русском

[biː di'rektli in'vəʊkt]
[biː di'rektli in'vəʊkt]
непосредственно ссылаться
be directly invoked
rely directly
to refer directly
непосредственно применяться
be directly applied
were directly applicable
be directly invoked
be directly implemented
использоваться непосредственно
be used directly
be directly invoked
прямые ссылки
direct links
explicit references
direct references
be directly invoked
express references
clear reference
of straight references
напрямую использоваться
be used directly
be directly invoked
напрямую применяться
be directly applied
be invoked directly
be directly applicable
be directly enforced
непосредственно использовать
be used directly
be directly invoked

Примеры использования Be directly invoked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
according to the legal system of Iraq, the Convention forms an integral part of the national legislation and may be directly invoked before the courts.
в правовой системе Ирака Конвенция является неотъемлемой частью национального законодательства и может непосредственно применяться в судах.
The Committee also welcomes the fact that the provisions of the Covenant may be directly invoked in the courts.
Комитет выражает также удовлетворение в связи с тем, что на положения Пакта можно прямо ссылаться в судах.
according to the legal system of Iraq, the Convention forms an integral part of the national legislation and may be directly invoked before the courts.
в соответствии с правовой системой Ирака Конвенция является составной частью национального законодательства и на ее можно непосредственно ссылаться в судах.
The delegation was invited to explain the status of the Convention in the domestic legal order and whether it could be directly invoked before the courts.
Делегации предлагается разъяснить статус Конвенции во внутренней правовой системе и сообщить, можно ли напрямую ссылаться на нее в судах.
liberties in the Constitution can be directly invoked to bring a lawsuit in case of human rights violations.
свободах можно непосредственно использовать для возбуждения дел о нарушении прав человека.
The Committee requests the State party to substantiate its statement that the provisions of the Convention may be directly invoked in the courts.
Комитет просит государство- участника подкрепить доказательствами его заявление о том, что положения Конвенции могут непосредственно применяться в судах.
In his opinion, because of the way the Convention was worded it could not be directly invoked in any legal system.
С его точки зрения, учитывая формулировки Конвенции, на нее нельзя прямо ссылаться ни в какой законодательной системе.
The Committee requests the State party to substantiate its statement that the provisions of the Convention may be directly invoked in the courts.
Комитет просит государство- участника подкрепить примерами свое заявление о том, что на положения Конвенции можно непосредственно ссылаться в судах.
asked whether the Convention could be directly invoked before the courts.
спрашивает, можно ли напрямую ссылаться на Конвенцию в судах.
it was unclear whether its provisions could be directly invoked before the courts of that State.
не очень понятно, можно ли прямо ссылаться на них в судах этого государства.
The direct effect of a provision of international law is that it may be directly invoked in the Belgian courts.
Прямое действие какого-либо положения международного права означает, что оно может непосредственно применяться в бельгийских судебных органах.
The Committee notes that some of the rights enshrined in the Covenant can be directly invoked before the courts.
Комитет отмечает, что на некоторые из предусмотренных в Пакте прав можно непосредственно ссылаться в судах.
Thus, international conventions take precedence over domestic legislation and may be directly invoked before the Andorran courts.
Кроме того, конвенции имеют преимущественную силу по сравнению с внутренним законодательством, и на них можно напрямую ссылаться в андоррских судах.
Following its incorporation, its provisions can be directly invoked in court as domestic legislation.
В результате такого включения на ее положения в суде можно прямо ссылаться как на внутреннее законодательство.
The Committee regrets that the Covenant as such cannot be directly invoked before Swedish courts
Комитет выражает сожаление по поводу того, что на положения Пакта нельзя непосредственно ссылаться в шведских судах
Convention was not self-executing, then by definition it could not be directly invoked before the national courts.
Конвенция не получает автоматического применения, то по определению на нее нельзя напрямую ссылаться в национальных судах.
The Committee is also concerned that the Covenant provisions have not been incorporated in the domestic law and cannot be directly invoked by individuals before national courts.
Комитет обеспокоен также тем, что положения Пакта не инкорпорированы в национальное законодательство и на них нельзя непосредственно ссылаться в национальных судах.
Burkina Faso was a party to numerous international human rights instruments which prevailed over domestic law and could be directly invoked before the courts.
Буркина-Фасо является участником многочисленных международных документов по правам человека, которые имеют преимущественную силу по сравнению с национальным законодательством и на которые можно непосредственно ссылаться в судах.
that the provisions of the Convention can be directly invoked in Algerian courts.
на положения Конвенции можно непосредственно ссылаться в судах Алжира.
In accordance with article 90 of the Constitution, the provisions of the Convention may be directly invoked before Turkish courts.
В соответствии со статьей 90 Конституции на положения Конвенции можно непосредственно ссылаться в турецких судах.
Результатов: 176, Время: 0.0787

Be directly invoked на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский