INVOKED - перевод на Русском

[in'vəʊkt]
[in'vəʊkt]
ссылается
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
ссылки
references
links
referring to
invoking
exile
invocation
citations
cited
использованы
used
utilized
applied
employed
exploited
drawn
invoked
utilised
deployed
применены
applied
used
imposed
implemented
applicable
invoked
employed
enforced
adopted
приведенные
given
cited
quoted
reproduced
invoked
resulted
lead
adduced
brought
illustrated
прибегают
resort
use
employed
seek
engage
have recourse
rely
turn
призвана
aims
is designed
is intended
seeks
is called
should
has
purpose
serves
ссылаться
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
сослался
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation
ссылаются
invoke
refer
reference
rely
cite
plead
the invocation

Примеры использования Invoked на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this context Romania invoked article 2, paragraph 10, of the Espoo Convention.
В этой связи Румыния сослалась на пункт 10 статьи 2 Конвенции Эспо.
In defence, Turkey invoked assurances concerning the two applicants given by the Uzbek authorities.
В свою защиту Турция сослалась на заверения в отношении обоих заявителей, данные узбекскими властями.
The Amsterdam appeal court invoked this provision when it ordered Bouterse's prosecution.
Амстердамский апелляционный суд ссылался на это положение, когда давал распоряжение о начале преследования Бутерсе.
This time, representatives of the Presidency invoked reasons of personal data protection again.
И в этом случае представители президентуры сослались на персональные данные.
This time, representatives of the Presidency invoked reasons of personal data protection again.
И на этот раз представители Президентуры сослались на защиту персональных данных.
it rejected the claim of procedural irregularity invoked by the applicants.
он не признал факта процессуальных нарушений, на которое ссылались истцы.
In those cases, the State under review frequently invoked the existing national framework.
В таких случаях рассматриваемые государства нередко ссылались на существующие национальные рамки.
Dismisses the additional bases of jurisdiction invoked by the Republic of Bosnia-Herzegovina;
Отклоняет дополнительные основания юрисдикции, на которые ссылалась Республика Босния и Герцеговина;
The age edit was invoked for 22.83 per cent of the persons.
Функция редактирования возраста была задействована в 22, 83% случаев.
Is the complaint compatible with the provisions of the treaty invoked?
Является ли жалоба совместимой с положениями договора, на который делается ссылка?
Hence the prospect that this Article 50 will be invoked has become very real indeed.
В результате перспектива того, что статья 50 будет задействована стала действительно очень реальной.
Chapter VII should be invoked, as intended, as a measure of last resort.
Глава VII, как было намечено, должна применяться в качестве последней меры.
The service application checks how it was invoked.
Приложение service проверяет, каким образом оно было вызвано.
As concerns the content of the right invoked by Belgium, Professor David rightly stated that this right is.
Что касается содержания того права, на которое ссылается Бельгия, то профессор Давид с полным на то основанием заявил, что.
If the perpetrator invoked the order of a superior as justification, the criminal responsibility
Если обвиняемый ссылается на приказ вышестоящего начальника в качестве оправдания,
Please provide information on whether the Convention was invoked before the Danish national courts
Просьба представить информацию о том, делались ли ссылки на Конвенцию в датских национальных судах
Furthermore, such elements can in no way be invoked as grounds for any weakening of or derogation from the absolute character
Кроме того, такие соображения никоим образом не могут быть использованы в качестве основания для какого-либо отступления от права на жизнь
It noted that the author invoked article 2, paragraph 3, in conjunction with article 26 of the Covenant.
Он отметил, что автор ссылается на пункт 3 статьи 2 в совокупности со статьей 26 Пакта.
The Security Council should seek transparency from States on the reasons for self-defence when invoked, if this is neither provided nor clear.
Совету Безопасности следует добиваться транспарентности со стороны государств относительно оснований для ссылки на самооборону, когда они не приводятся или не являются ясными.
However, such difficulties may not be invoked as justification of breaches of the provisions of the Convention,
Вместе с тем представляется, что такие трудности не могут быть использованы для оправдания нарушений положений Конвенции,
Результатов: 905, Время: 0.1028

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский