BE OBLIGATORY - перевод на Русском

[biː ə'bligətri]
[biː ə'bligətri]
быть обязательным
be mandatory
be compulsory
be binding
be obligatory
be required
be optional
be imposed
является обязательным
is compulsory
is mandatory
is obligatory
is binding
is required
is a must
is optional
is essential
is an obligation
is necessary
стать обязательным
become mandatory
be obligatory
be required
become binding
носить обязательный характер
be mandatory
be binding
be compulsory
be obligatory
быть обязательными
be mandatory
be binding
be compulsory
be obligatory
be an obligation
быть обязательной
be mandatory
be compulsory
be binding
be obligatory
be required
be imposed
являются обязательными
are binding
are mandatory
are compulsory
are obligatory
are required
are indispensable
are a must
are essential
are imperative
are optional
в обязательном порядке
necessarily
compulsorily
mandatorily
on a mandatory basis
obligatory
obligatorily
in a mandatory manner
imperatively
in a binding way
on a compulsory basis

Примеры использования Be obligatory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The delegation of France was asked to clarify whether a provision on uniformity in size for Class II produce should be obligatory.
Делегации Франции было предложено пояснить, является ли обязательным положение об однородности по размеру в случае продукта второго сорта.
a 100m distance should be obligatory.
эта дистанция должна в обязательном порядке составлять 100 м.
implementation of summer-time arrangements would not be obligatory as such.
в соответствии с которыми применение режима летнего времени как такового является необязательным.
her delegation considered that the negotiating process itself should be obligatory.
то ее делегация считает, что сам процесс переговоров должен быть обязательным.
Under article 13 of the Constitution of 11 December 1990, primary education shall be obligatory, and the State shall provide for the education of young people by setting up schools in which free education shall become progressively available.
В соответствии со статьей 13 Конституции от 11 декабря 1990 года начальное образование является обязательным, и государство заботится об обучении молодежи путем создания школ и постепенного обеспечения бесплатного образования.
one representative considered that the negotiating process itself should be obligatory.
одна из представительниц считала, что сам переговорный процесс должен быть обязательным.
It agreed that in some United Nations common system organizations mobility should be obligatory for internationally recruited staff if the mandates of the organization required mobility.
Она пришла к заключению о том, что в некоторых организациях общей системы Организации Объединенных Наций мобильность должна носить обязательный характер для набираемых на международной основе сотрудников, если для выполнения мандатов этих организаций необходима мобильность персонала.
to be supplemented with the technical name, the supplementation of the technical name shall not be obligatory, if the proper waste name is evident from the consignment note according to waste legislation.
надлежащее отгрузочное наименование должно дополняться техническим названием, добавление технического названия не является обязательным, если в накладной указано правильное наименование отходов в соответствии с законодательством по вопросам отходов.
some reports to central agencies may be obligatory. These should be by-products of the NSI's own internal information systems.
представлять центральным учреждениям в обязательном порядке отдельные доклады, которые должны представлять собой побочную продукцию внутренней информационной системы НСИ.
defendant shall be obligatory, which is also applicable to persons who do not have command of Mongolian language.
обвиняемого или подсудимого, в зависимости от конкретных обстоятельств, является обязательным, и это положение относится к лицам, которые не владеют монгольским языком.
The jurisdiction of the court ratione materiae in the cases under Article 22 of the draft statute should be obligatory for all States Parties to the statute,
Юрисдикция суда ratione materiae в отношении преступлений, изложенных в статье 22 проекта статута, должна быть обязательной для всех государств- участников статута,
Registration should not be obligatory, that is, it should not be a prerequisite for the exercise of religion,
Регистрация не должна быть обязательной, то есть она не должна быть предварительным условием для исповедания религии,
Elections of the bodies or deputies specified in Clause 1, Article 8 of this Federal Law shall be obligatory, periodic and conducted at intervals set forthestablished by the Constitution of the Russian Federation,
Выборы указанных в пункте 1 статьи 8 настоящего Федерального закона органов или депутатов являются обязательными, периодическими и проводятся в сроки, установленные Конституцией Российской Федерации, федеральными законами,
including whether it should be obligatory or voluntary and whether it should specify the amount to be contributed.
в том числе должна ли она быть обязательной или добровольной и следует ли в ней указывать конкретные суммы взносов.
statistical documentation shall be obligatory for all respondents and shall not be subject to changes without corresponding authorization of the state statistical bodies.
указанные в отчетно- статистической документации, являются обязательными для всех респондентов и не могут быть изменены без соответствующего разрешения органов государственной статистики.
Ms. MOTOC asked at what stage of the criminal proceedings legal assistance must be guaranteed and whether it must be obligatory as soon as the proceedings were instituted in an accusatorial system,
Г-жа МОТОК спрашивает, на какой стадии уголовного судопроизводства правовая помощь должна гарантироваться, в частности, должна ли она быть обязательной с момента открытия судебного разбирательства в инквизиционной системе,
The presence of the victim should be obligatory, or the victim should be represented whenever he
Потерпевший должен обязательно присутствовать, или по его просьбе быть представлен,
The conclusion of an additional protocol should not be obligatory nor should it be used as a standard for determining whether States should be allowed to acquire nuclear technology for peaceful uses.
Подписание дополнительного протокола, равно как и его применение в качестве критерия предоставления государствам права на приобретение ядерной технологии для использования в мирных целях не может быть обязательным для этого условием.
said that the development of national implementation plans should be obligatory, as they were essential planning tools that would enable countries to identify the actions that they needed to take to fulfil their obligations under the instrument according to their particular circumstances and requirements.
разработка национальных планов выполнения должна быть обязательной, поскольку они являются необходимыми инструментами планирования, которые позволят странам выявлять действия, которые они должны предпринять для выполнения своих обязательств в рамках документа в соответствии с их конкретными обстоятельствами и требованиями.
postanovleniya of the Government of the Kyrgyz Republic shall(unless otherwise stated in the act itself) be obligatory on the whole territory of the Kyrgyz Republic from the time of their entry into force,
постановления Правительства Кыргызской Республики с момента вступления их в силу являются обязательными для исполнения на всей территории Кыргызской Республики( если иное не оговорено в самом акте)
Результатов: 51, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский