БЫТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ - перевод на Английском

be mandatory
носить обязательный характер
быть обязательным
является обязательным
стать обязательной
носить императивный характер
в обязательном порядке
иметь обязательный характер
вводится обязательный
be compulsory
быть обязательным
является обязательным
носить обязательный характер
be obligatory
быть обязательным
является обязательным
стать обязательным
носить обязательный характер
в обязательном порядке
be imposed

Примеры использования Быть обязательной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не допустить создания преград для доступа, никакая система УКИ не должна быть обязательной или иным образом препятствовать ЛУИН.
any identification coding system should not be compulsory or otherwise deter people from accessing a service.
Саудовская Аравия считает, что профессиональная подготовка имеет важное значение для профессионального роста и что она должна быть обязательной для всех категорий сотрудников.
Saudi Arabia believed that training was important for professional development and should be mandatory for all occupational categories.
ссылка на международную юрисдикцию должна быть обязательной.
referral to an international jurisdiction should be compulsory.
Если мобильность должна быть обязательной, то она должна быть обязательной для всех категорий сотрудников.
If mobility had to be mandatory, then it should be mandatory for all occupational categories.
Вместо того, чтобы быть обязательной, серия ISO- 27000 обеспечивает подход к управлению рисками с помощью рекомендаций передовой практики по управлению рискам
Rather than being prescriptive, the ISO-27000 series provide an approach to managing risk through best practice recommendations on information security management,
Специальный докладчик рекомендовал внести в Закон о религиозной деятельности и религиозных объединениях далеко идущие изменения, основанные на понимании того, что регистрация не должна быть обязательной.
The Special Rapporteur recommended far-reaching reforms of the Law based on an understanding that registration should be optional.
Компетенция суда, независимо от национальной принадлежности обвиняемого, должна быть обязательной в отношении всех преступлений,
The jurisdiction of the court should be compulsory, independently of the nationality of the accused,
Еще один представитель указал, что юрисдикция суда должна быть обязательной в отношении серьезных
Another representative indicated that the court's jurisdiction should be compulsory in respect of serious and fundamental crimes in
которая должна быть обязательной для выполнения всеми государствами- членами.
which should be binding on all Member States.
Юрисдикция суда ratione materiae в отношении преступлений, изложенных в статье 22 проекта статута, должна быть обязательной для всех государств- участников статута,
The jurisdiction of the court ratione materiae in the cases under Article 22 of the draft statute should be obligatory for all States Parties to the statute,
компенсация за него должна быть обязательной, если того требуют обстоятельства.
compensation for it should be compulsory if circumstances so warranted.
Служба рассмотрения жалоб в отношении торговых марок не должна ограничиваться предварительным периодом до запуска, напротив, она должна быть обязательной для заявок на регистрацию в период после запуска,
The Trademark Claims service should not be limited to pre-launch but should be required for postlaunch registration applications,
Регистрация не должна быть обязательной, то есть она не должна быть предварительным условием для исповедания религии,
Registration should not be obligatory, that is, it should not be a prerequisite for the exercise of religion,
какая информация должна быть обязательной для декларирования;
deciding what information it should be compulsory to declare.
юридическая подготовка в области трудового права должна быть обязательной, в то время как другие выражали мнение, что посредники не обязательно должны быть юристами, но должны иметь подготовку
some delegations felt that legal training in labour law should be required, while others had expressed the view that mediators need not necessarily be lawyers
в том числе должна ли она быть обязательной или добровольной и следует ли в ней указывать конкретные суммы взносов.
including whether it should be obligatory or voluntary and whether it should specify the amount to be contributed.
эта директива не может быть обязательной для судебной власти.
such a directive could not be imposed on the judicial authorities.
Г-жа МОТОК спрашивает, на какой стадии уголовного судопроизводства правовая помощь должна гарантироваться, в частности, должна ли она быть обязательной с момента открытия судебного разбирательства в инквизиционной системе,
Ms. MOTOC asked at what stage of the criminal proceedings legal assistance must be guaranteed and whether it must be obligatory as soon as the proceedings were instituted in an accusatorial system,
сертифи- кация должна быть обязательной.
infrastructure without emphasizing that certification is obligatory.
Установка тахографов должна быть обязательной на механических транспортных средствах, разрешенный максимальный вес которых,
TACHOGRAPHS The fitting of a tachograph should be compulsory on motor vehicles whose permissible maximum weight,
Результатов: 76, Время: 0.0393

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский