BE PRECLUDED - перевод на Русском

[biː pri'kluːdid]
[biː pri'kluːdid]
быть исключено
be deleted
be excluded
be removed
be precluded
be eliminated
be avoided
be omitted
be prevented
be ruled out
be expelled
препятствовать
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
preclude
interfere
discourage
inhibit
deter
быть лишен возможности
быть лишена возможности
be precluded
be deprived of the opportunity
лишаться возможности
be denied the opportunity
be precluded
быть не допущены

Примеры использования Be precluded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union has repeatedly stated that nothing could be precluded from consideration if negotiations on an FMCT were to start.
Европейский союз неоднократно заявлял, что с началом переговоров по ДЗПРМ ничто не может быть исключено из рассмотрения.
The Committee further notes with concern that under the Chieftaincy Act women may be precluded from standing for election in chieftaincy elections based on tradition.
Комитет далее с обеспокоенностью отмечает, что в соответствии с Законом о полномочиях вождей женщины могут быть отстранены от участия в выборах вождей на основании традиций.
The European Union has repeatedly noted that nothing could be precluded from consideration, if negotiations on an FMCT were to start.
Как неоднократно отмечал Европейский союз, чтобы начались переговоры по ДЗПРМ, ничто не могло бы быть исключено из рассмотрения.
In fact, nothing should be precluded from the negotiations, if negotiations on an FMCT should start.
В сущности, в случае начала переговоров по ДЗПРМ ничто не следует исключать из переговоров.
as a matter of principle, be precluded by the organization's consent.
не может исключать противоправность поведения.
notes that nothing could be precluded from the negotiations.
что ничто не могло бы быть исключено из переговоров.
urgent action procedure should not be precluded by the mere fact that a member of the indigenous community concerned had submitted an individual complaint to the Human Rights Committee.
процедуры раннего предупреждения и незамедлительных действий не должен препятствовать тот простой факт, что какой-либо представитель соответствующей коренной общины подал индивидуальную жалобу в Комитет по правам человека.
Thus a seller can be precluded by article 40 from relying on articles 38
Таким образом, в силу статьи 40 продавец может быть лишен возможности ссылаться на статьи 38 и 39 в отношении одного несоответствия,
investigations procedures to encounter these dangers shall not be precluded by constitutional provisions that guarantee judicial oversight of detention,
расследования с целью предотвращения этой опасности, не должны препятствовать конституционные положения, которые гарантируют судебный надзор за содержанием под стражей,
Should it fail to comply with those requirements, the relying party should not be precluded from availing itself of the signature
Если полагающаяся сторона не выполнит эти требования, она должна быть лишена возможности воспользоваться к своей выгоде подписью
Thus a seller can be precluded by article 40 from relying on articles 38
Так, продавец может в силу статьи 40 быть лишен возможности ссылаться на статьи 38
he said that such States should not be precluded from applying the Rules on Transparency in an efficient manner to their entire portfolio if they so wished.
двусторонних международных инвестиционных договоров, он говорит, что не следует препятствовать таким государствам в эффективном применении Правил о прозрачности ко всему их портфелю, если они этого пожелают.
States Parties should not be precluded from using additional national or multinational technical means
Государства- участники не должны лишаться возможности использования имеющихся в их распоряжении дополнительных национальных
Should it fail to comply with those requirements, the relying party should not be precluded from availing itself of the signature
Если полагающаяся сторона не выполнит эти требования, она не должна быть лишена возможности ссылаться на подпись
States Parties should not be precluded from using additional national or multinational technical means
Государства- участники не должны лишаться возможности использовать имеющиеся в их распоряжении дополнительные национальные
The Bureaux further recalled that representatives of Parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the Parties,
Кроме того, Бюро напомнили о том, что представители Сторон, не представившие полномочий в должной форме, могут быть не допущены к полноправному участию в совещаниях Сторон и, в частности,
In its comments UNESCO considered that attribution should be precluded when the relations between an international organization
В своих комментариях ЮНЕСКО выразила мнение о том, что присвоение должно исключаться, когда отношения между международной организацией
The Bureau further recalled that representatives of parties not presenting credentials in the correct form could be precluded from full participation in the meetings of the parties,
Бюро далее напомнило, что представители Сторон, не представившие полномочий в надлежащей форме, не будут допущены к полноправному участию в совещаниях Сторон и, в том числе,
the date of the resolution would, in any event, be precluded from applying for a short-term appointment for six months,
работавший в этом качестве на момент принятия резолюции, не может в течение шести месяцев претендовать на краткосрочный контракт,
However, in view of the growth and increase in its work related to peacekeeping activities, the Committee has further indicated that aligning the source of financing of its support capacity with the issues it reviews should not be precluded A/64/7.
Однако с учетом увеличения объема работы, выполняемой им в связи с миротворческими операциями, Комитет впоследствии не исключил возможности увязки источников финансирования его кадровых потребностей с теми вопросами, которыми он занимается A/ 64/ 7.
Результатов: 66, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский